Translation for "zu tode gesteinigt" to english
Zu tode gesteinigt
Translation examples
Schade nur, dass man ihn zu Tode gesteinigt hatte.
It was only a pity he had been stoned to death.
»Soll das heißen, dass man die Frau zu Tode gesteinigt hat?«
“Are you saying this woman was stoned to death?”
Wenn er dieses Weib bei den Dorfältesten angab, würde sie zu Tode gesteinigt werden.
If he denounced this woman to the elders of the village, she would be stoned to death;
Und dann von jenen zu Tode gesteinigt, deren moralischen Charakter er besudelt hatte.
And then stoned to death by those whose moral character he had fouled.
Sie stählte sich gegen jede Gefühlsregung, denn sie wusste, wenn sie sie zuließe, würde sie von einem Hagel aus Schuldgefühlen, Schmerz und Wut zu Tode gesteinigt werden.
She steeled herself against any emotions, knowing if she allowed them to come, she would be overwhelmed, stoned to death by the guilt and grief and anger that would rain down.
Ist es nicht merkwürdig, daß all das letztlich auf Mansur-el-Hallaj zurückgeht, den Derwisch, der im 9. Jahrhundert von orthodoxen Moslems zu Tode gesteinigt worden ist, weil er gesagt hatte: ‹Ich bin die Wahrheit und in meinem Turban ist nichts außer Gott›?
Isn't it strange to think all of this goes back ultimately to Mansur-el-Hallaj, the dervish who was stoned to death by the orthodox Moslems in the ninth century for saying 'I am the Truth and there is nothing within my turban but God'?
Aus seinem Tagebuch ging hervor, dass er überzeugt war, schwule Männer gehörten so langsam wie möglich zu Tode gesteinigt, und dass die Vorstellung, neben einer fetten weißen, Schweinefleisch fressenden, ungläubigen Kuh im Bett zu liegen, ihn mit Ekel erfüllte.
His diary made plain he believed gay men should be stoned to death as slowly as possible, and the thought of lying beside some fat, white pig-eating infidel cow filled him with revulsion.
In Chicago, wo sich die schwarze Bevölkerung binnen eines Jahrzehnts verdoppelt hatte, wurde ein schwarzer Jugendlicher, der auf einem Floß auf dem Michigansee eingeschlafen und an einen »weißen« Strand getrieben war, von einer Meute Weißer zu Tode gesteinigt, was zwei Wochen erbitterter Krawalle zur Folge hatte, bei denen achtunddreißig Menschen getötet und ganze Stadtviertel dem Erdboden gleichgemacht wurden.
In Chicago, where the black population had doubled in a decade, a black youth who fell asleep on a raft on Lake Michigan and drifted on to a white beach was stoned to death by a white crowd, provoking two weeks of bitter rioting in which thirty-eight people were killed and whole neighbourhoods razed.
Der echte Wolf wurde bald darauf in einer Grube gefangen und zu Tode gesteinigt, doch noch immer glaubten die Leute an ein teuflisches Monstrum. Man zog dem Tier die Haut ab, es bekam ein menschliches Gesicht aus Pappe verpasst, eine Perücke und einen Umhang. Dergestalt hängten die Ansbacher ihren überführten Werwolf unter lautem Jubel an den Galgen.
Shortly thereafter, the real wolf was found in a pit and stoned to death, but people still believed in a devilish monster. They flayed the beast, set a human face made of paper on its shoulders as well as a wig and a cape, and, to the accompaniment of loud cheers, the citizens of Ansbach hung the beast, now convicted of being the werewolf, from the gallows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test