Translation for "zu den sinn" to english
Translation examples
Doch nun ergab alles Sinn, zu viel Sinn.
But now it all made sense, too much sense.
Es ergibt keinen Sinn, aber – richtig.« »Wieso keinen Sinn
It makes no sense, but—right.” “Why no sense?”
»Das hat keinen Sinn
There is no sense in it.
Nicht in diesem Sinn.
Not in that sense.
Sie waren ohne Sinn.
There was no sense to it.
In welchem Sinne?« »Im Sinne von hören«, antwortete er.
in what sense?” “In the sense of I heard, ” he said.
Es ergab keinen Sinn - nichts ergab irgendeinen Sinn.
It didn't make sense-nothing made sense!
Es ergab eindeutig Sinn, einen Sinn, der sich darstellen ließ.
It made hard sense, charting sense.
Viel Sinn hat das nicht.
There’s no sense in it.’
Es hatte keinen Sinn.
No sense in staying.
Er hat eigentlich den passenden Namen, im symbolischen Sinn, verstehen Sie?
He’s appropriately named, wouldn’t you say?”
Ein Dutzend Entgegnungen kamen mir in den Sinn, jede davon in ihrer Unbestimmtheit angemessen.
A dozen responses came to me, all of them appropriate in their vagueness.
»Ich schätze, dass die anderen ›Methoden‹, die du im Sinn hast, auch nicht gerade Jill-tauglich sind.«
“I’m guessing whatever ‘ways’ you have in mind aren’t Jill-appropriate either.”
Es kommen mir ein Dutzend Gründe in den Sinn, aber ich bin sicher, du wirst den passendsten aussuchen.
“I can think of a dozen, but I’m sure you’ll know how to choose the most appropriate one.
Es ist nicht möglich. Es ist eine Kunst, die Sprache auf eine solche Weise zu benutzen, dass sie vage genug ist, um für den Klienten einen angemessenen Sinn zu ergeben.
You cannot. There is an art to using language in ways that are vague enough for the client to make an appropriate meaning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test