Translation for "zu behauen" to english
Zu behauen
verb
Translation examples
verb
Es war ein mittelalterliches kleines Haus, dessen dicke Mauern aus goldfarbenem, roh behauenem Stein in der Sonne dieses Spätnachmittags glühten.
It was a medieval cottage; its thick walls made of a golden, rough-hewed stone that glowed in the late afternoon light.
Also war ich einige Tage damit beschäftigt, Bäume zu fällen und zu behauen und Pfosten und Sparren zuzuschneiden, alles mit meiner schmalen Axt und ohne mir viele mitteilbare oder gelehrte Gedanken zu machen; dabei sang ich vor mich hin –
So I went on for some days cutting and hewing timber, and also studs and rafters, all with my narrow axe, not having many communicable or scholar-like thoughts, singing to myself, —
Ich erinnerte mich an das harte, unbequeme Holz, und ich erinnerte mich, wie ich flüchtig an die barbarischen Häuptlinge gedacht hatte, die vor langer Zeit hier gekrönt worden waren, in Felle und Leder gekleidet und mit einem Schwert an der Seite, und die sich diesen roh behauenen Sitz der Königswürde nach ihrem Geschmack hatten zimmern lassen.
I remembered the cold, uncomfortable wood, and I remembered thinking fleetingly of the barbaric chieftains crowned here long ago, clad in fur and leather and sword, who had found this rude seat of kingship hewed to their taste.
Denn was konnte es mir helfen, wenn ich, nachdem ich im Walde einen dicken Baum aufgesucht und mit vieler Mühe gefällt, ihn hierauf mit Hülfe meines Handwerkszeugs behauen und an der Außenseite ihm die richtige Form gegeben, ihn auch inwendig ausgehöhlt und so in ein Boot verwandelt hätte, dieses nach aller Mühe an seiner Stelle liegen lassen mußte und nicht im Stande war, es flott zu machen!
for what was it to me, if when I had chosen a vast tree in the woods, and with much trouble cut it down, if I had been able with my tools to hew and dub the outside into the proper shape of a boat, and burn or cut out the inside to make it hollow, so as to make a boat of it—if, after all this, I must leave it just there where I found it, and not be able to launch it into the water?
Einige lediglich mit Hobel und Hackbeil, und zwar waren das Gegenstände, die wohl nie früher auf solche Art verfertigt waren. Zum Beispiel, wenn ich ein Brett nötig hatte, blieb mir Nichts übrig, als einen Baum zu fällen und ihn mit der Axt von beiden Seiten so lange zu behauen, bis er dünn wie ein Brett war, worauf ich ihn dann mit dem Hobel glättete. Freilich konnte ich auf diese Weise aus einem ganzen Baum nur ein einziges Brett erhalten;
and some with no more tools than an adze and a hatchet, which perhaps were never made that way before, and that with infinite labour.  For example, if I wanted a board, I had no other way but to cut down a tree, set it on an edge before me, and hew it flat on either side with my axe, till I brought it to be thin as a plank, and then dub it smooth with my adze.  It is true, by this method I could make but one board out of a whole tree;
immerhin, ich brachte unzählige Dinge auch ohne Werkzeug zustande, und andere nur mit Beil und Axt, die vielleicht noch nie auf diese Art gemacht worden waren. Und das gab unendliche Mühe. Wenn ich zum Beispiel ein Brett brauchte, blieb mir kein anderer Weg, als einen Baum zu fällen und ihn auf beiden Seiten mit der Axt zu behauen, bis er so dünn und platt wie eine Planke war. Ich konnte auf diese Art zwar nur ein Brett aus einem ganzen Baum machen;
however I made abundance of things, even without Tools, and some with no more Tools than an Adze and a Hatchet, which perhaps were never made that way before, and that with infinite Labour: For Example, If I wanted a Board, I had no other Way but to cut down a Tree, set it on an Edge before me, and hew it flat on either Side with my Axe, till I had brought it to be thin as a Plank, and then dubb it smooth with my Adze.
verb
Einige von ihnen sind schön behauen.
Some of them are handsomely carved.
Es war ein behauener Marmorblock, vielleicht ein Teil eines Gebäudes.
It was a block of carved marble, perhaps part of an edifice.
Es ist ein enger, geschlossener Raum oder eine Höhle mit glänzenden, behauenen Wänden.
It’s a cramped, enclosed room or cave with shining, carved walls.
Es sieht sehr schick aus, mit seiner Fassade aus behauenem Granit und dem ganzen ornamentalen Schnickschnack.
It’s a fancy looking place, all carved granite and sticky-out bits.
Er ging näher heran, um zu sehen, ob der Fels behauen war, sah aber, daß dies nicht der Fall war.
He went closer to see if the rock had been carved, but he saw that it had not.
Jedoch spiegelte sich dies nicht in seiner Miene wider, die blass und kalt wie behauener Marmor war.
No sign of it showed on his face, though, which was set as pale and cold as carved marble.
Ich drehte mich um, stemmte aber weiterhin mein ganzes Gewicht gegen die behauene Deckplatte des Sarkophags.
I turned round, though still applying my full weight to the carved lid of the sarcophagus.
Dann nickte Aryami schwach und suchte Schutz im Schatten eines alten Vordachs aus behauenem Stein.
Aryami nodded wearily and then sought the shade of an old carved-stone veranda.
Das Torhaus hätte ein Nebeneingang zu einem acacischen Palast sein können, so prächtig war der behauene Torbogen aus Granit.
It could have been a secondary entrance to an Acacian palace, such was the grandeur of the carved granite archway.
Nur noch vereinzelte behauene Steine zeugten in den Trümmern von Gebäuden und Straßen von einer vergangenen Größe.
Only fragmentary carvings on disintegrating stone walls, and debris-strewn streets, remained of a former grandeur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test