Translation for "zitternde fleisch" to english
Translation examples
Mit nadelspitzen Krallen, die sich tief in ihr zitterndes Fleisch senkten.
With needle-pointed claws that sank deep into her trembling flesh.
Selbst Hinterhirne und zitterndes Fleisch mussten wissen, dass das Ausmaß mancher Katastrophen einfach zu gewaltig war, um davor flüchten zu können.
Even hindbrains and trembling flesh must know some disasters are too cosmic to flee.
Meine Blase und die Hoden entleerten sich, so daß ich nur noch eine Hülle zitternden Fleisches war.
My bladder and bowels emptied, so that I was nothing but a shell of quivering flesh.
Der Prador schnitt sie mit den Klauen in kleine Stücke und schlang das noch zitternde Fleisch hinunter.
The Prador snipped her into pieces with his claws and gobbled down the still-quivering flesh.
Sie schaute noch einmal auf das verzerrte Froschgesicht und das zitternde Fleisch, auf die ihr so gut bekannten  sommersprossigen Wangenknochen, die den ihren so sehr glichen.
She looked again at the wide distorted froggish face and the quivering flesh, at those familiar freckled cheekbones that were so much like her own.
Die Wände waren mit einer Schicht rosa, vage durchscheinendem Materials überzogen, das Dale an das nackte und zitternde Fleisch in einem Nest neugeborener Ratten erinnerte, das er einmal entdeckt hatte.
The walls had been covered with a thin layer of pinkish, vaguely translucent material that reminded Dale of the naked and quivering flesh in a nest of newborn rats he had uncovered once.
Um seine Füße herum war der Boden mit einer gallertartigen Masse aus zitterndem Fleisch, Knochen und Blut bedeckt. Die gleiche Masse klebte auch an der Wand hinter ihm, wie wütend dagegen geworfen.
 Around his feet the floor was covered in a kind of jellylike mass of quivering flesh, blood and bone, a great deal of which was also on the wall behind him, as if violently thrown there.
Und plötzlich stieß ich auf einem zertrampelten Rasenfleck auf eine furchtbare Szenerie. Mein Bernhardinergeschöpf lag tot auf dem Boden, und bei seiner Leiche kauerte das Hyänenschwein, riß mit mißgestalteten Klauen an dem zitternden Fleisch und nagte daran und knurrte vor Vergnügen.
And suddenly in a trampled space I came upon a ghastly group. My Saint-Bernard-creature lay on the ground, dead; and near his body crouched the Hyena-swine, gripping the quivering flesh with its misshapen claws, gnawing at it, and snarling with delight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test