Translation examples
Der Raum war mit Zierat überladen und von einer Reihe Kerzen in silbernen Kandelabern schummrig erhellt;
The salon was richly adorned and brightly lighted by rows of candles in silver candelabra.
„Ich glaube, wir können ausreichenden persönlichen Zierat für deinen Ausflug zum Markt besorgen und …“ Die ausdrucksvollen Fühler senkten sich in hellem Vergnügen nach vorn.
“I believe we can furnish sufficient personal adornment for your excursion to the market and….”
Toulouse fand die Möbel protzig und den Zierat völlig unnütz, mußte sich aber fügen, weil er die Sachen nicht zurückgeben konnte.
To Toulouse the furniture seemed ostentatious and the adornments totally useless, but he resigned himself because they could not be returned.
Der Alte verbrachte noch eine ganze Weile damit, Haushaltsgeräte und Zierat in vielen Farben herauszutragen und zeremoniös die bedruckten Stoffe aufzuschichten.
The old man took a long time, still bringing out household utensils and multicolored adornments, piling them up ceremoniously on the printed cloth.
Der Kontrast zwischen Eulalias Stadtpalast, der mit Zierat überladen war wie die pompösesten Gebäude aus der goldenen Epoche Mexikos, und der Nüchternheit Barcelonas im allgemeinen und des Hauses De Romeu im besonderen verschlug einem den Atem.
The contrast between that excessively adorned mansion, reminiscent of the most luxurious homes of the gilded age of Mexico, and Barcelona sobriety in general and the de Romeu house in particular was staggering.
In dem kargen Raum, in dem nur einige unverzichtbare Möbel standen und jeder Zierat fehlte, spielte sich in den Wintermonaten das Leben der Ehegatten ab – hier las er, widmete sie sich ihrer Handarbeit, hier nahmen sie ihre Mahlzeiten ein, und hier, auf den Kniebänken vor der Altarnische, beteten beide.
In that Spartan room, nearly empty of furniture and adornments, the couple passed their lives; it was there he read and she worked at her embroidery, there they ate, and there, before the altar set against the wall, they prayed on two prie-dieus.
Sie trugen weder Schmuck noch Hüte, das war ihnen als Zugeständnis an die weißen Frauen, die es nicht mit ihnen aufnehmen konnten, per Dekret verboten. Aber sie bedurften dieses Zierats nicht, sie galten auch so als die schönsten Frauen der Welt mit ihrem goldenen Teint, ihren feinen Gesichtszügen, den großen, feuchten Augen und dem gewellten Haar.
They did not wear jewels or hats those adornments had been forbidden to satisfy the white women who could not compete with them but they had no need of them. They had the reputation of being the most beautiful women in the world: golden skin, fine features, large liquid eyes, wavy hair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test