Translation for "zeughaus" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Und zwar nicht im Zeughaus, sondern auf dem Schlachtfeld.
And not in an armoury, but on a battlefield.
Kaum zu sehen, ein schwarzes Zeughaus, das sich gegen den marineblauen Himmel abhob, nicht ein Fünkchen Licht.
Barely visible, a black armoury against the navy sky, not a chink of light showed.
Vielleicht auf Streitwa-gen? Vielleicht solltet ihr euch im Zeughaus ein Katapult aus-borgen, damit ihr von weitem Felsbrocken auf das Mädchen schmeißen könnt? Was?
Perhaps you want to borrow a catapult from the armoury in order to hurl boulders at the wench from afar? Eh?
Ja da, siehst du das Haus dort? Das weiße, hohe, das zwischen das Warenlager und das Zeughaus gerammt ist wie eine Kerze in den Arsch, ohne dass ich’s damit vergleichen will.
Oh, it’s right there, do you see that house? That tall, white one stuck between the storehouse and the armoury like, if you’ll pardon the expression, a candle between two arsecheeks.
Es gab auch Nachbauten älterer Gewehre, Waffen, wie man sie im Zeughaus des Towers von London finden konnte, chinesische Pistolen, Kaliber 30, oder argentinische Ballester-Molinas.
There were reproductions of older guns too, of rifles to be found in the armouries of the Tower of London, .30 calibre Chinese pistols, Argentinian Ballester-Molinas.
noun
»Heilige Muttergottes …«, flüsterte ich. »Ruhe, das ist keine Kapelle«, sagte Florián schneidend und schloss die Tür zu diesem Zeughaus.
‘Lord almighty . .’ I whispered. ‘Shut up, you’re not at mass,’ Florián snapped, closing the door on his arsenal.
Vater sagte mir einst, dass Venedig mit seinen Handelshäusern, seinem Zeughaus, seinen großen Werften niemals von den Mauren eingenommen werden dürfe;
My father himself told me that Venice with its great trade, its arsenal, its powerful dockyards, must never be taken by the Moors;
Früher hatten hier Kaiser, Könige und Bischöfe residiert, Reichstage waren abgehalten worden. Nun diente die alte Domburg fast nur noch als großer Pferdestall und als Zeughaus. Allein die Ratsstube und der ehemalige Palas zeugten von der ehemaligen Machtfülle.
Years ago, kaisers, kings, and bishops had resided there, and meetings of the parliament had been held there as well. Now the Old Residence was not much more than a large horse barn and arsenal, but the meeting room for the city council, and the former main room of the castle, gave evidence of the great power centered there in the past.
Zwei Männer holten aus einem Wagen eine schablonenbeschriftete Waffenkiste, die aus dem Zeughaus von Baton Rouge stammte; ein preußischer Jude namens Speyer öffnete sie mit Lochdorn und Huthammer und reichte Glanton dann ein flaches Paket, dessen braune Papierhülle durchsichtig von Fett war, sodass sie aussah wie Kuchenpapier.
Two men carried from a wagon a stenciled ordnance box from the Baton Rouge arsenal and a Prussian jew named Speyer pried open the box with a pritchel and a shoeing hammer and handed up a flat package in brown butcherpaper translucent with grease like a paper of bak­ery goods.
Vater sagte mir einst, dass Venedig mit seinen Handelshäusern, seinem Zeughaus, seinen großen Werften niemals von den Mauren eingenommen werden dürfe; wir dürften nicht zulassen, dass sie jemals die Macht über eine Stadt erlangten, in der sie binnen einer Woche Kriegsgaleeren bauen, mit Waffen bestücken und bemannen könnten.
My father himself told me that Venice with its great trade, its arsenal, its powerful dockyards, must never be taken by the Moors, we must never let them win a city where they could build fighting galleys in a week, arm them in days, man them in a morning.
Kurz nach Sonnenuntergang kamen drei junge Verschwörer, die Teté häufig bei den politischen Versammlungen gesehen hatte, und berichteten, General Galbaud habe das Zeughaus genommen, außerdem seien die Gefangenen, die Sonthonax hatte außer Landes schaffen wollen, von den Schiffen befreit worden und hätten sich wie erwartet dem Befehl des Generals unterstellt.
Shortly after sunset three young conspirators whom Tete had often seen in the political meetings came to the house, bringing notice that Galbaud had taken the arsenal and freed the prisoners Sonthonax had in the ships to be deported, and naturally all of them had put themselves under the general's orders.
Darüber hinaus wurden die Juden aus den Stadtbezirken verbannt, in denen die meisten Regierungsdienststellen und großen Denkmäler sowie kulturellen Institutionen lagen: «Die Wilhelmstraße von der Leipziger Straße bis zur Straße Unter den Linden, der Wilhelmplatz, die Voßstraße von der Hermann-Göring-Straße bis zur Wilhelmstraße (vor der Reichskanzlei) und die nördliche Seite der Straße Unter den Linden vor dem Reichsehrenmal von der Universität bis zum Zeughaus.» In der Ankündigung hieß es, die Verbannung von Juden werde in naher Zukunft wahrscheinlich auf «zahlreiche Berliner Straßen» ausgedehnt werden.[56] Am 3.
Moreover Jews were banned from the city districts where most government offices and major monuments and cultural institutions were located: “the Wilhelmstrasse from the Leipzigerstrasse to Unter den Linden, including the Wilhelmsplatz, the Vossstrasse from the Hermann Göring-Strasse to the Wilhelmstrasse, the Reich Commemorative Monument including the northern pedestrian way on Unter den Linden from the University to the Arsenal.” The announcement indicated that in the near future the banning of Jews would probably be applied to “a great number of Berlin streets.”56
In der einen Stunde und den einundvierzig Minuten, die er sich in Springfield auf dem Boden aufhielt, spulte er folgendes Programm ab: Er hielt eine kurze Ansprache auf dem Flugplatz, wurde etwa hundert örtlichen Beamten präsentiert, wurde eingeladen, die 106th Illinois Kavallerie zu bewundern und zu begutachten, wurde für eine rasante Fahrt vorbei an 50 000 jubelnden und Fahnen schwenkenden Menschen in ein Cabrio gesetzt, legte am Grab von Abraham Lincoln einen Kranz nieder und wurde zum örtlichen Zeughaus gebracht, wo er eine goldene Uhr überreicht bekam und in einer Abfolge ausschweifender, verkünstelter Reden gebadet wurde.
In the one hour and forty-one minutes he was on the ground at Springfield, Lindbergh did the following: made a brief speech at the airfield, was presented to about a hundred local officials, invited to admire and review the 106th Illinois Cavalry and placed in an open-top car for a five-mile dash past 50,000 cheering people waving flags, laid a wreath at the tomb of Abraham Lincoln, and was taken to the local arsenal where he was presented with a gold watch and bathed in a succession of rambling, overwrought speeches.
noun
Ich sehe später im Zeughaus nach.
I’ll visit the armory later.”
Die Zeughäuser der Nationalgarde waren bis auf zwei in ihrer Hand.
All but two of the National Guard Armories were in their hands.
Der Milizkavallerie gehörte er an, weil im Zeughaus ein Basketballplatz war.
He belonged to Troop C because the armory had a basketball court.
»Ich habe die Klingen im Zeughaus zusammengeschweißt«, rief sie Carina zu.
"I've fused the blades together in the armory," she called to Carina.
Von außen sah es so aus, als wäre das Zeughaus leer und unbewacht.
From all outward appearances, the Armory was empty and unguarded.
Das Zeughaus und die dockseitigen Lagerhäuser brannten die ganze Nacht hindurch.
The Armory and the dockside warehouses burned throughout the night.
Sie parkten vor dem alten, grimmigen Zeughaus mit der kalten Steinfassade.
They were parked in front of the old, grim, stone-faced Armory.
Ohne einen Blick zurück rannte er die Treppe zum Zeughaus hinauf.
Without a backward glance he raced up the front steps of the Armory.
Dahinter, im Schatten, lag der Eingang zum Zeughaus. Das Tor war nicht bewacht, kein Mensch ließ sich blicken.
Beyond it, in dim shadow, was the entrance to the Armory building. No one stood at the gate.
Kapitän Tor traf Lori und Garik am Eingang des Zeughauses, eine MP-20 im Arm.
Captain Tor met Lori and Garik at the door to the armory, an MP-20 in his hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test