Translation for "wucherpreise" to english
Translation examples
Auf ihnen wurden für einen Sitzplatz Wucherpreise verlangt, und das galt auch für Fensterplätze, von denen aus man einen guten Blick hatte.
Exorbitant prices were charged for seats on these and for places at windows overlooking the scene.
Oder Sir Ephraim um Gefallen zu bitten oder Wucherpreise an Handwerker zu bezahlen, damit sie das verflixte Buch rechtzeitig fertigstellten.
Or begging favors from Sir Ephraim and paying exorbitant prices to craftsmen to work endless hours to get this blasted book produced.
Ich sehe, dass schöne Pelzmäntel und Schmuckstücke für nichts verscherbelt und Ölkuchen aus Sägemehl und dem Kehricht von Lagerhäusern zu Wucherpreisen verkauft werden.
I see beautiful fur coats and jewels selling for nothing and oil cakes made of warehouse sweepings and sawdust going for exorbitant prices.
Er hatte Nicholas das Haus samt Inhalt zu einem Wucherpreis verkauft, und der hatte es ohne Profit an Jonathon weitergegeben. Immerhin waren sie nun verwandt.
He had sold the house and all its contents to Nicholas at an exorbitant price, which Nicholas then passed on to Jonathon without profit, given that they were to be related.
»Das ist uns wurscht!«, krähte einer der jüngeren Holzschnitzer. »Jahrelang hast du die Preise diktiert, hast uns das Holz zu Wucherpreisen angedreht und viel zu wenig für unsere Schnitzlereien bezahlt.
one of the woodcarvers cried. “For years, you’ve forced us to buy wood at exorbitant prices, and paid us far too little for our carvings.
Aber »Der Beschwipste Papagei« war ein Treffpunkt für unterirdische Glücksritter. Hier konnten sie zu jeder Tages- und Nachtzeit mit ihresgleichen ein Schwätzchen halten, und so nahmen sie Barnets Wucherpreise gern in Kauf und seine ständigen Versuche, ihnen etwas anzudrehen.
But The Sozzled Parrot was somewhere for fairy soldiers of fortune to meet and exchange war stories day or night, and so they were prepared to put up with Barnet’s exorbitant prices and his constant sales pitches.
Stundenlang hatte er im Traum mit einem italienischen Kardinal über den Erwerb der Kathedrale von Chartres verhandelt und schließlich ein Kloster in der Nähe von Assisi er-worben. Und das zum Wucherpreis von sechzehntausend Kronen, dazu eine Nacht mit seiner Kusine Dorothea und ein Viertel der Pension Almayer.
For hours, in sleep, he had negotiated the purchase of Chartres cathedral with an Italian cardinal, and in the end had obtained a monastery in the vicinity of Assisi at the exorbitant price of sixteen thousand crowns plus a night with his cousin Dorothea and a quarter-share of the Almayer Inn.
Viel zuviel werde bereits überall in Frankreich ausgegeben für prachtvolle Gärten und pompöse Paläste, für die teuersten Einrichtungsgegenstände, goldenen Zierat und Porzellangeschirr, für Kutschen und Cabriolets, Festlichkeiten, Likör und Parfüm, ja, sagt Sully, selbst für Ämter, die zu Wucherpreisen verschachert, und heiratsfähige Damen aus der gehobenen Gesellschaft, die an den Meistbietenden versteigert werden. Dem generellen Sittenverfall weiter Vorschub zu leisten durch die Einführung des Seidenbaus im ganzen Reich, davon, schreibt Sully, habe er seinem König abraten müssen mit dem Hinweis, daß man jetzt vielleicht auf die Tugenden derer sich besinnen sollte, die mit wenigem ihr Auskommen finden.
Far too much was already being lavished in France on ornamental gardens and ostentatious palaces, on the most extravagant furnishings and décor, gold ornaments and porcelain, carriages and cabriolets, galas and festivities, liqueurs and perfumes, and even, Sully noted, on public offices sold at exorbitant prices, and marriageable ladies from the upper classes, who were auctioned off to the highest bidder. Further to encourage the general decline in moral standards by introducing silk cultivation throughout the kingdom was something Sully must advise his King against, and, par contre, he wished to suggest that one might now like to remember the virtues of those who sustained themselves in the most modest and frugal way.
Ich werde auch keine Wucherpreise für den verdorbenen Proviant mehr leisten, den du meinen Leuten lieferst.
Nor will I condone any more payments, at your profiteering rates, for the rancid stocks that you supply to my men.
Die Jungs wollten ihm ihren Anteil zu Wucherpreisen verkaufen.
The Boys wanted to sell him their share at usurious rates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test