Translation for "witzigsten" to english
Translation examples
So etwas Witziges hatten sie noch nie gehört.
That was the funniest thing they’d ever heard.
Soweit ich mich erinnern kann, war das der witzigste Teil der Aufführungen;
That was the funniest part of those productions, in my memory;
»Wir sind der witzigste Teil des Magazins«, brummte Seth.
“We are the funniest thing in the magazine,” Seth mumbled.
Ich halte ihn für den witzigsten Beitrag im ganzen Magazin.
I think it’s the funniest thing in the magazine.”
»Nein, vermutlich nicht.« »Aber, mein Gott, er war so ungeheuer witzig.
“No, I guess not.” “But, my God, he was the funniest guy.
Du bist wirklich der klügste und witzigste Mensch, den ich kenne.
You are truly the cleverest, funniest person I know.
– Und das war das Witzigste, was mir je bei der Arbeit passiert ist.
“And that, since you asked, is the funniest thing that ever happened to me on the job.”
Die Geschichte ist nicht besonders witzig, doch in diesem Moment ist es die witzigste Geschichte, die wir je gehört haben.
It’s not that funny a story, but in that moment it’s the funniest story any of us has ever heard.
Elaine ist wohl der witzigste Mensch, dem ich je begegnet bin.
Actually, Elaine must be the funniest person I’ve ever met.
Manda hatte anscheinend noch nie was Witzigeres gehört.
Manda thought this was the funniest thing she had ever heard in her life.
Aleister war, als ich ihn vor zehn Jahren kennenlernte, der bestaussehende, witzigste und geistvollste junge Mann von ganz London.
"Aleister," she said, "was, when I knew him ten years ago, the handsomest, wittiest, most brilliant young man in London.
Der Buchstabe F war ebenfalls beständig erwähnt worden und hatte sich als sehr ergiebig für so unzählige Scherze erwiesen, daß er, im Zusammenhang mit Elinor, schon lange in dem Ruf stand, der witzigste Buchstabe des Alphabets zu sein.
The letter F— had been likewise invariably brought forward, and found productive of such countless jokes, that its character as the wittiest letter in the alphabet had been long established with Elinor.
Einer meiner Kollegen, von dem man seiner witzigen Bemerkungen wegen fast ebenso viel spricht wie von mir und der als einer der geistreichsten Männer von Paris gilt, hat immer eine bissige und vereinfachende Erklärung parat.
One of my colleagues, who is talked about nearly as much as I am, on account of his clever remarks, and is reckoned one of the wittiest men in Paris, has an explanation of that sort for every case, an explanation which is both penetrating and over-simple.
Ballard verzweifelte und hatte schon beinahe die Hoffnung aufgegeben, von John jemals ein vernünftiges Werk zu Gesicht zu bekommen, als er eines Tages in einem leeren Seminarraum zufällig ein Notizbuch mit Karikaturen der Professoren und Studenten der Akademie fand, dazwischen Gedichte und satirische Kommentare. Das war für ihn »das Witzigste, was ich je in meinem Leben gesehen hatte«.
Ballard was beginning to despair of conjuring any worthwhile work from John when, in an empty lecture room one day, he happened on a notebook full of caricatures of college professors and students, poems, and satirical commentaries, which he thought “the wittiest thing I’d ever seen in my life.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test