Translation for "wird abgewartet werden" to english
Wird abgewartet werden
Translation examples
Wir haben alle Türen von innen verschlossen und das weitere abgewartet.
We locked every door on the inside and awaited developments.
Sie hat von dort aus das Massif-5-System angesteuert und das Aufkreuzen der Stiller Horizont abgewartet.
Thereafter she followed the gap scout to the Massif-5 system, where she awaited Calm Horizons’ incursion.
Am liebsten hätte er Onno seinen Fehltritt gebeichtet, sich ihm zu Füßen geworfen, Onnos Fuß genommen, ihn sich auf den Nacken gesetzt und abgewartet, was weiter geschah.
He would have preferred to be honest and confess his faux pas to Onno, fall at his feet, take his foot and put it on his neck and await his fate.
In den letzten drei Tagen hatte er sich ganz zurückgezogen: Erst waren die fünf Männer hingerichtet worden, und am nächsten Tag, einem rauen, stürmischen Tag, hatte er die Ankunft des Schiffes aus Calais mit dem französischen Henker aus St. Omer abgewartet.
He had kept entirely to himself for the past three days: beginning with the executions of the five men, then on the next day, wild and windy, when he had awaited the arrival of the ship from Calais carrying the swordsman from St. Omer.
Aber er hatte nicht abgewartet.
But he hadn't waited.
Ich habe beobachtet und abgewartet.
Watched and waited.
Dann habe ich noch ein wenig abgewartet.
I waited a little longer.
Habe keinen Gerichtsbefehl abgewartet.
Didn’t wait for a court order.
»Sie haben abgewartet.« Er nickte.
‘They waited to see.’ He nodded.
»Und warum haben Sie dann abgewartet
Why, then, have you waited?
Sie hatte keine Antwort abgewartet.
She did not wait for a reply.
Ilena hat nicht einmal das abgewartet.
Ilena didn’t even wait that long.
Doch nur Eondel hatte abgewartet.
Only Eondel, however, had waited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test