Translation for "werbeslogan" to english
Translation examples
»Das hört sich wie ein Werbeslogan an«, spottete er.
'It sounds like an advertising slogan,' he told her.
Wenn ich eins am Morgen gar nicht vertragen kann, dann ist es ein Werbeslogan.
If there's one thing I hate in the morning it's an advertising slogan.
Wenn wir einen Werbeslogan für unsere Waffe gesucht hätten, hätten wir nichts Besseres finden können.
If ball lightning weapons were to have an advertising slogan, there was nothing more appropriate.
»Sie stellen die richtigen Fragen, anstatt nur die richtigen Antworten zu liefern.« Ambler variierte den Werbeslogan.
“ 'Asking the right questions, not just providing the right answers,' ” Ambler recited the advertising slogan.
Wir versuchten, über Nacht neue Wirklichkeiten zu erschaffen, sorgfältige Wortgebilde, die in Einprägsamkeit und Wiederholbarkeit Werbeslogans ähnelten.
We tried to create new realities overnight, careful sets of words that resemble advertising slogans in memorability and repeatability.
Der erste Werbeslogan von Microsoft »Where do you want to go today?« suggerierte die grenzenlose Freiheit und Mobilität im Web.
Microsoft’s early advertising slogan – ‘Where do you want to go today?’ – suggested unlimited freedom and mobility on the web.
Nachdem wir eine Stunde lang Ideen besprochen hatten, beschlossen wir, ein Modell des Monolithen aus 2001: Odyssee im Weltraum zu machen und ihn dann mit Werbeslogans und Netzjargon zu bedecken.
After an hour of hashing out ideas, we decided to do a model of the monolith from 2001: A Space Odyssey and then cover it with advertising slogans and internet lingo.
Er speiste uns mit endlosen Sprüchen aus Fernsehjingles, Werbeslogans und unlogischen Bemerkungen ab. Erzählten wir ihm von unserem Tag, rief er: »Wir leben in einem freien Land!« Baten wir ihn, die Bohnen weiterzureichen, sagte er: »Für eine gute Zigarette verzichte ich auf jede Brünette.« Informierten wir ihn, dass der Hund Flöhe hatte, meinte er: »Nicht weitersagen – sonst wollen alle einen!« Seine Geheimsprache glich einem Zaun, den er um sich zog, und dieser Zaun wurde noch ein ganzes Stück höher, als er eines Tages mithörte, wie eine meiner Cousinen den verstopften Hund drängte: »Mach bu-bu.« Damit war Opas Erkennungsfloskel geboren.
He kept us at bay with a ceaseless patter of TV jingles, advertising slogans and non sequiturs. We’d tell him about our day and he’d shout, “It’s a free country!” We’d ask him to pass the beans and he’d say, “Tastes good like a cigarette should.” We’d mention that the dog had fleas and he’d say, “Don’t tell everybody—they’ll all want one!” His private language was a fence he put around himself, a fence that grew a few inches taller the day he overheard one of my cousins urging the constipated dog to “do boo-boo.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test