Translation for "wendepunkt" to english
Translation examples
Wir befinden uns an einem Wendepunkt, einem bedeutenden Wendepunkt.
‘We’re at a turning point, an important turning point.
Das war der Wendepunkt.
That was the turning point.
Das war dann der Wendepunkt.
That was our turning point.
Das war der Wendepunkt für sie.
This was the turning point for her.
Dies ist ein Wendepunkt für mich.
This is a turning point for me.
Das war ein echter Wendepunkt für mich.
It was such a turning point.
Es war ein Wendepunkt in der Geschichte der Schwulen, und irgendwie war es auch ein Wendepunkt in meinem Leben.
It was the watershed in gay history, and—in a way—it was my watershed too.
Erstens stellte dieses Ereignis einen Wendepunkt in Bezug auf die Flugsicherheit dar.
First, it was a watershed event in aviation safety.
Der Überfall auf Son Tay stellte einen Wendepunkt in der Spezialeinsatzplanung der USA dar.
The Son Tay raid was a watershed in U.S. special operations planning.
Er hatte den mentalen Wendepunkt überschritten, an dem er vielleicht in der Lage gewesen wäre, sie alle zu erschießen.
He’d passed the mental watershed where he might have been able to shoot any of them.
Der Kongreß stellt zweifellos einen Wendepunkt der Weltpolitik dar, und sei es nur wegen der Dinge, die auf ihm gesagt und diskutiert wurden.
The congress does stand as a watershed in the affairs of the world, if only by virtue of what was said and discussed.
Der Wiener Kongreß war ein Wendepunkt auch darin, daß die Rechte der Menschen und der Nationen in die Beratungen der Monarchen und Minister Einzug gehalten hatten.
The Congress of Vienna was also a watershed in that the rights of people and nations had entered into the councils of monarchs and ministers.
Das war nun allerdings eine sehr kühne Aussage. Arkady wollte diesen Augenblick, diesen Wendepunkt in ihrer Beziehung nicht kaputtmachen, indem sie Erbsen zählte, aber … »Declan …«
It seemed a very brave statement to make, and Arkady didn't want to ruin this watershed moment in their relationship by pointing that out, but... 'Declan ...'
Die Jahreszeit hatte an diesem Tag angefangen zu wechseln und Jusik beschlich das Gefühl, dass auch die Bewohner Kyrimoruts einen Wendepunkt erreicht hatten.
The season had started to change that day, and now Jusik had the feeling that everyone at Kyrimorut had reached a watershed, too.
Ein möglicher, oftmals angeführter Erklärungsversuch besagt, dass die Morde einen Wendepunkt in der sozialen Entwicklung unserer Gesellschaft repräsentierten.
A view that’s enjoyed some currency is that the murders represent a watershed moment in the evolving social structure of our society.
noun
»Das Ende des Zeitalters der Fische und der Beginn der Epoche des Wassermanns ist angeblich der historische Wendepunkt, an dem die Prieuré de Sion die Sangreal-Dokumente der Welt zugänglich machen will.« Aber die Jahrtausendwende ist vorbei, und nichts ist geschehen.
«The end of Pisces and the beginning of Aquarius was allegedly the historical marker at which the Priory planned to release the Sangreal documents to the world.» But the millennium came and went without incident, leaving historians uncertain when thetruth was coming.
noun
Das war ein Wendepunkt.
It was a turning point.
Für sie war das ein Wendepunkt gewesen.
That had been a turning point for her.
Es markiert den Wendepunkt.
It is the turning point.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test