Translation for "weiterfahrt nach" to english
Weiterfahrt nach
Translation examples
Als wir ins Auto steigen, fragt sie mich, ob es mir etwas ausmache, wenn sie weiterfährt.
She asks me, when we are entering the car, if I mind if she continues to drive.
Sagt sich, dass er weiterfährt, wenn ihre Zackenlinie das Gebüsch erreicht, den gestreiften Fels, den Erdspalt.
Telling himself he’ll continue when the jagline reaches that scrubby bush, that striped rock, that cleft in the earth.
Da der Zug auf der Strecke mehrmals hält und anschließend nach Süden weiterfährt, steigen dort weniger Reisende aus, als in Montparnasse eingestiegen sind.
As the train stops several times on the way and then continues southwards, fewer passengers get off there than get on at Montparnasse.
»Nein«, sagte sie ernst. »Hätte es nicht.« Etwas an ihrem Tonfall jagte mir kalte Schauer über den Rücken, und ich verstummte während der Weiterfahrt.
“No,” she said gravely. “It could not.” Something about the tone of her voice sent chills down my spine, and I fell silent as we continued our drive.
»Ich habe dieses Treffen einberufen, um Ihre Meinung zu hören, was unsere Weiterfahrt betrifft«, sagte Leutnant Stevens zu der Gruppe Offiziere, die sich in der Messe versammelt hatte.
"I have called this meeting to determine your feelings about continuing on to Baton Rouge," Lieutenant Stevens said to the group of officers assembled around the officer's messroom.
Während der Weiterfahrt setzten Fandango und ich unser Gesprach fort, hauptsächlich ging es um die Wartungsprobleme des Mechanismus der Kohlebogenlampe, der Lichtquelle der zentralen Straßenlampe - offenbar verschlangen sie einen überproportional großen Teil seiner Arbeitskraft.
We continued the journey, and Fandango and I chatted some more, mostly about the maintenance difficulties of the carbon-arc mechanism that lay at the heart of the central streetlamp—something that seemed to sap a disproportionate amount of his time.
Levy, während Ahmed gewandt den Wechsel von Route 80 Ost zur Route 95 Süd handhabt und dem Mercedes nicht gestattet, ihn rechts zu überholen, als der größte Teil der Fahrzeuge nach Osten, in Richtung George-Washington-Brücke, weiterfährt.
Levy says, as Ahmad deftly maneuvers the transition from 80 East to 95 South, seizing the inside lane and not allowing the Mercedes to pass him on the right as the bulk of the traffic continues east toward the George Washington Bridge.
An einem Kontrollstand befahl man ihnen jedoch auszusteigen, zehn Minuten lang wurden ihnen bohrend Fragen gestellt, man untersuchte das Auto von oben bis unten, und als Irene im Begriff war zu schreien, in der Gewißheit, endlich geschnappt worden zu sein, erlaubte der Sergeant ihnen die Weiterfahrt.
But at one post they were ordered out of the car and held ten minutes answering peremptory questions; the car was thoroughly searched, and just when Irene was ready to scream, certain that they had been apprehended, the sergeant gave them permission to continue.
Als Erin wieder eingestiegen war, sagte sie, der Polizist habe ihren seit zwei Monaten abgelaufenen, in einem anderen Bundesstaat ausgestellten Führerschein ungewöhnlich lange angesehen, als hätte er vergessen, was er vorhatte, um schließlich zu sagen: »Seien Sie vorsichtig«, und ihr, ohne sie zu verwarnen oder die Zahl der Fahrzeuginsassen zu reduzieren, die Weiterfahrt zu gestatten, was wie ein unerhörtes Versehen wirkte.
Erin, back in her car, said the officer had looked at her two-months-expired, out-of-state driver’s license an abnormally long time, like he’d forgotten what he was doing, before quietly saying “be careful” and allowing her to continue driving, in what seemed to be an egregious oversight, without a ticket or decreasing passengers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test