Translation for "weilend" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Das herrliche Steuer, die verchromten Zähler, Zeiger und Uhren werden noch immer glänzen wie die Ritterrüstungen, wenn ich um Mitternacht in dieser grausig verhexten Finsternis ein Streichholz entzünde, und ihr metallischer Widerschein wird mir auf dem Vordersitz die einander küssend umschlingenden Skelette des Banditen und seiner Geliebten enthüllen, die schlanken Frauenarme bereift, die Finger ringgeschmückt. Nicht nur die sich durchdringenden Kiefer, sondern die Schädel selbst werden in einem ewig währenden Kuß verschmolzen sein. Und wenn ich, ohne ein neues Streichholz zu entzünden, wieder zu den Lichtern der Stadt zurückkehre, wird mir der Gedanke kommen, daß dies der glücklichste Weg wäre, im Desaster dem Tod zu begegnen, und ich werde meiner fern weilenden Liebe verzweifelt zurufen: Mein Leben, meine Sorge, mein Alles, die Zeit der Heimsuchung ist angebrochen, komm zu mir, wo du auch sein magst, in einem verräucherten Büro, in der von beißendem Zwiebelgeruch geschwängerten Küche eines wäschedunsterfüllten Hauses oder im Durcheinander eines blauen Schlafzimmers – ganz gleich, wo du bist, es ist soweit, komm zu mir, denn die Zeit ist da, in Stille und Zwielicht eines Zimmers hinter geschlossenen Vorhängen einander mit aller Kraft zu umarmen und den Tod zu erwarten. RITTES Viele Grüße an Rüya
Gripped though I am by the enchanted terror of midnight, I shall light a match; in the flickering gray glow I shall see the steering wheel, the nickel-plated dials, needles, and clocks still glistening as brightly as knights in shining armor—and there, still kissing in the front seat, the skeletons of the bandit and his mistress, her bony wrists still gleaming with bracelets, her ring-clad fingers still intertwined with his. Not only are their jaws conjoined, their very skulls are locked in an eternal embrace. Then, without pausing first to strike a second match, I shall turn around to gaze upon the lights of the city and to dwell on what I have just seen: When catastrophe strikes, there can be no happier way of facing death. So let me cry out in anguish to a distant love: My darling, my beauty, my long-suffering sweet, the disaster is fast approaching, so come to me, come to me now; wherever you happen to be at this moment—a smoke-filled office, a messy blue bedroom, an onion-scented kitchen in a house steaming with laundry—know that the time has come, so come to me; let us draw the curtains against the disaster pressing upon us;
verb
Er würde ungefähr zwei Wochen saufen, dann würde er wieder ins Büro gehen, er würde aussehen wie ein Gespenst, bleich und krank und elend, aus einer Hölle emporgestiegen und nachhaltig von ihr gezeichnet, aber zunächst einmal wieder unter den Lebenden weilend, wobei sein Aufenthalt dort befristet war.
He’d hit the bottle for about two weeks, then he would go back to the office. He would look like a ghost, pale and sick and wretched, like he’d crawled his way back from hell and still bore the marks, but for now he was back among the living — even though his stay there had a time limit.
verb
Die auf dem Feld weilenden Hirten. Und der Engel: Fürchtet euch nicht! Siehe, ich verkündige euch große Freude... Henry wackelt wie wahnsinnig mit dem Bein.
The shepherds, abiding in the field. The angel: Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy...Henry is jiggling his leg in a very distracting way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test