Translation for "weißfisch" to english
Weißfisch
noun
Translation examples
Kein Karpfen, nur Weißfisch und Hecht. Nur Weißfisch.
No carp, just white and pikefish. Just whitefish.
Gibt es in diesem See eigentlich Weißfisch?
Any whitefish in the lake?
Die Weißfische, auch die ältesten und größten, kommen um diese Zeit nach oben, um sich zu sonnen.
The whitefish, even the oldest and biggest of them, surface at this time for a sunbath.
Der Eintopf war eine schmackhafte Kreation aus Gerste und frischem Weißfisch, aber mehr als ein paar Löffel bekam sie nicht hinunter.
The stew was a tasty mix of barley and whitefish, but she couldn’t eat more than a few bites.
Einen Moment lang kniepte er mit den Augen, halb blind, ein aufgedunsener, pochierter Weißfisch, der verloren in dieser See aus echten Farben schwamm.
For a moment, he blinked, sightless, a bloated, poached whitefish lost in this sea of real color.
»Wir werden sehen, ob's einen Unterschied macht«, sagte Justin, »ob Ari an ihrem zwölften Geburtstag Weißfisch oder Schinken zum Frühstück hatte.«
"We'll see whether it makes any difference," Justin said, "whether Ari Emory had whitefish or ham for breakfast on her twelfth birthday."
Es war ihre erste Seereise und Ramón riet ihr, Vorkehrungen gegen die Übelkeit zu treffen, indem sie nichts anderes essen sollte als ungewürzten Weißfisch und Maisbrei, und dazu nur Zitronenwasser trinken.
Since it was her first ocean voyage, Ramón advised her to take precautions against seasickness, like having only whitefish with no condiments, and drinking atole and lemon water.
Er mochte Weißfisch, Kalbsleber aux oignons, Gemüseeintopf, die guten alten Bratkartoffeln und frisch gepflückte Beeren – in der Sahne schwimmend, die ihm als Junge versagt geblieben war.
He liked whitefish, calf's liver aux oignons, stewed vegetables, good honest fried potatoes and berries ripe from the bush and swimming in the cream he was denied as a boy.
Stumm stocherte sie auf ihrem Witwenplatz am Kopfende des Tisches in ihrem Weißfisch und trank ihr Glas Mavrodaphne, doch ihre Gedanken waren mir ebenso verborgen wie ihr Gesicht hinter dem schwarzen Schleier.
Silently, in the widow’s position of honor at the head of the table, she picked at her whitefish and drank her glass of Mavrodaphne, but her thoughts were as obscured to me as her face behind her black veil.
Bagels, Räucherlachs und Frischkäse, Weißfisch und Latkes, von kundiger Hand ansprechend auf Serviertabletts aus Plastik arrangiert, Köstlichkeiten, die nur darauf warteten, auf Pappteller umgeladen und mit Plastikbesteck verspeist zu werden.
Bagels and lox and cream cheese and whitefish and latkes all professionally arranged on rigid disposable serving platters, waiting to be transferred to paper plates and consumed with plastic forks and knives.
noun
Sicherlich mußte irgendwo in der Nähe, aber außer Sichtweite, ein Bach mit grünen Gumpen sein, in dem sich Weißfische tummelten.
Surely somewhere nearby, but out of sight, there must be a stream with green pools where dace were swimming?
Fleischfliegen, die auch verdammt schwer zu fangen sind, geben die besten Köder ab für Weißfische, besonders an klaren Tagen.
Greenbottle flies, which are also damned difficult to catch, are the best bait for dace, especially on clear days.
In der Nähe war, wenn auch außer Sicht, ein klarer, träge dahinfließender Fluß, in dessen seichten Buchten unter den Weidenbäumen sich Weißfische tummelten.
Somewhere near at hand, though out of sight, there was a clear, slow-moving stream where dace were swimming in the pools under the willow trees.
Ich probierte es mit Weißfischen und Elritzen, die ich in der Themse gefangen und in einem Marmeladentopf am Leben erhalten hatte – einmal sogar mit einem Ziegenmelker, den ich mit einem Stück Eisen erschlug.
I tried them with dace and minnows I'd caught in the Thames and kept alive in a jam-jar, and even with a spinner made out of a bit of tin.
Am Rande des Feldes standen leise sich wiegend die Ulmen, und irgendwo dahinter war der Fluß, in dem sich die Weißfische in den grünen Tümpeln unter den Hängeweiden tummelten.
At the edge of the field were the elm trees, faintly stirring, and somewhere beyond that was the stream where the dace lay in the green pools under the willows.
Sogar in den Namen der gewöhnlichsten Fische liegt so etwas wie Frieden: Rotauge, Rotflosse, Weißfisch, Silberling, Barbe, Brassen, Gründling, Hecht, Döbel, Karpfen, Schleie.
There's a kind of peacefulness even in the names of English coarse fish. Roach, rudd, dace, bleak, barbel, bream, gudgeon, pike, chub, carp, tench.
Am späten Abend kamen wir heim, mit schmutzigen Händen und so hungrig, daß wir schon den Rest des Brotköders aufgegessen hatten – und mit drei oder vier schon übelriechenden Weißfischen im Taschentuch.
At night you'd come home with filthy hands so hungry that you'd eaten what was left of your bread paste, with three or four smelly dace wrapped up in your handkerchief.
Die stillen Sommerabende, das leise Rauschen am Wehr, die Ringe auf dem Wasser, wenn ein Fisch hochkam, die Mücken, die einen beinah auffraßen, und die Schwärme von Weißfischen, die um die Angel kreisten und doch nie anbissen.
The still summer evening, the faint splash of the weir, the rings on the water where the fish are rising, the midges eating you alive, the shoals of dace swarming round your hook and never biting.
Auch an einen kleinen, etwa fünf Zoll langen Fisch, an den Seiten silbrig und mit grünlichem Rücken, erinnere ich mich dunkel, der eine gewisse Ähnlichkeit mit dem Weißfisch hatte und den ich hauptsächlich deshalb erwähne, um den Märchen darüber etwas Tatsächliches entgegenzusetzen.
— also, I have a faint recollection of a little fish some five inches long, with silvery sides and a greenish back, somewhat dace-like in its character, which I mention here chiefly to link my facts to fable.
Himmel, diese Angeltage! Die heißen, stickigen Nachmittage in dem großen Schulzimmer, wenn ich über meinem Pult hing, während die Stimme des alten Blower heiser über Prädikat, Konjunktiv und Relativsätze dozierte. Ich dachte nur an den Stausee [93] am Burford Wehr und den grünen Teich unter den Weiden mit den hin- und herschießenden Weißfischen.
Christ, those fishing days! The hot sticky afternoons in the schoolroom when I've sprawled across my desk, with old Blowers's voice grating away about predicates and subjunctives and relative clauses, and all that's in my mind is the backwater near Burford Weir and the green pool under the willows with the dace gliding to and fro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test