Translation for "von radierungen" to english
Von radierungen
  • of etchings
  • of engravings
Translation examples
of etchings
»Außerdem vermisse ich eine kleine Radierung
‘There was a small etching.’
Zunächst hatten sich die Kuriositäten und Radierungen noch in die gelehrte Unordnung des Zimmers eingefügt.
At first the curios and etchings had blended in with the scholarly clutter of the office.
Das Schlafzimmer war voller Möbel im Mission-Stil und Radierungen zu Shakespeare-Themen.
The bedroom was full of mission furniture and Shakespeare-themed etchings.
Themaat zeigte auf die eingerahmte Radierung, die auf dem Boden an das Bücherregal gelehnt stand.
Themaat pointed to the framed etching that stood on the floor against the bookcase.
An den Wänden hingen zwei oder drei Radierungen – aber auch mehrere Fotos von Säuglingen.
There were one or two etchings on the walls–there were also a number of photographs of babies.
Von links unten im Uhrzeigersinn nach rechts: eine quadratische Radierung vom Leuchtturm, um 1880;
From bottom left, clockwise around to the right: a square etching of the lighthouse from the 1880s;
Der Einband ist aus braunem Korduanleder, es hat rundum einen Goldschnitt und enthält handkolorierte Radierungen von Gwinoc.
The binding is of brown cordwain, all edges are gilt, and there are etchings by Gwinoc, hand-tinted.
Piranesis gerahmte Radierung, die bei Herrn Themaat gegen das Bücherregal gelehnt auf dem Boden gestanden hatte!
Piranesi's framed etching, which had stood on the floor against the bookshelf in Mr. Themaat's place!
Trevanny hielt gerade einen Holzleisten an die Oberkante einer Radierung und erörterte mit einer Kundin einen geeigneten Rahmen dafür.
Trevanny was discussing a frame with a woman, holding a strip of wood against the top of an etching.
Grass’ Bronzen und Radierungen von Ratten, Kröten, Flundern, Aalen und Jungen mit Blechtrommeln waren wunderschön.
Grass’s bronzes and etchings of rats, toads, flounders, eels, and boys with tin drums were things of beauty.
of engravings
Daneben hing André Brouillets berühmte Radierung von Charcot - dem P.
Next to it was André Brouillet’s famous engraving of Charcot—the P.
Eine alte Schulkarte von England und eine Radierung von Landseer hingen an der Wand.
An old school map of England hung on one wall and a Landseer engraving on the other.
Auf dem Bildschirm war jetzt eine Art Holzschnitt oder eine Radierung zu sehen. Sie zeigte einen Mann mit Spitzbart und breitkrempigem Hut.
The image on-screen changed to a woodcut or engraving of a man with a pointed beard and a wide-brimmed hat.
Mit 27 Originalfotografien sowie einer signierten und nummerierten Radierung von Man Ray. 10 1/2 × 11 7/8".
with 27 original photographs and 1 signed and numbered engraving by Man Ray. 101/2 × 117/8”.
Kostbare Radierungen hingen an den Wänden, schwere seidene Vorhänge bedeckten die Fenster im Treppenhaus; kleine Glasvitrinen mit chinesischem Porzellan schmückten die Nischen.
Rich engravings hung on the walls, the curtains that veiled the big stairway window were of silk, cabinets of Chinese porcelain filled the recesses.
Meine Neugier wurde noch weiter geweckt durch eine großartig gerahmte Radierung von Füsslis Gemälde Caractacus beim Tribunal des Claudius in Rom, die seit Jahren vor meinem Arbeitszimmer im Flur hängt.
My curiosity was further piqued by a splendidly framed engraving of Fuseli’s painting of Caractacus at the Tribunal of Claudius at Rome, which has hung for years in the hall outside my study.
Galip betrachtete in einem englischen Reisetagebuch auf dem Tisch die Radierung einer weniger der Wirklichkeit als der Phantasie des Reise-Künstlers entsprechenden Bektaşi-Zeremonie und zählte dabei jede einzelne der zwölf Säulen auf dem Bild.
On the table was an engraving from a book by an English traveler depicting a Bektaşi rite that probably owed less to reality than to the artist’s imagination. Galip counted the columns one by one; there were twelve of them.
Ich habe auf einer alten Radierung gesehen, wie viele es davon auf den Dächern von Lyon gibt, sie gleichen sich alle: Mauern aus Fachwerk und Ziegelsteinen, Lehmputz, Pultdach und eine ganz mit kleinen Scheiben verglaste Ostwand.
I once saw an antique engraving that showed how common rooftop cabins were in Lyon once upon a time, half-timbered, built of brick and roughcast, the roof all of a piece, the east-facing wall a huge mullioned window.
Kaum vorstellbar, dass überhaupt eine Lippe drunter ist – Samuel Deaths Haar hat einen ausgesprochen fleischigen Ton, und wenn er nicht so rote Wangen hätte, würde man denken, der Schnauzer is’seine Lippe, und an seinem kahlen, runden Hinterkopf kleben ein paar Streifen wächserne Haut: Bedlam, nach einer Radierung aus den Illustrated London News.
Hard to imagine that there is a lip beneath it, because Samuel Death’s hair is so fleshy in tone, and, if it weren’t for the reddening of his cheeks, you would think the tache wuzziz lip, while there are waxy skin strands plastered at the back of his bare domed head: Bedlam engraved in the Illustrated London News.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test