Translation for "voller titel" to english
Voller titel
Translation examples
Du solltest seinen vollen Titel nennen, wenn du von ihm sprichst.
You should use his full title when referring to him.
* Präsident: voller Titel - Präsident der Regierung des Galaktischen Imperiums.
[President: full title President of the Imperial Galactic Government.
Und der Scheich hätte ihm bestimmt seinen vollen Titel gegönnt.
And the sheik would almost certainly have given him his full title.
»Schließen Sie den Brief, so wie's der Kaiser tun würde: ›Fürchte dies und gehorche zitternd‹, und dann unterschreiben Sie mit Ihrem vollen Titel«, sagte Struan und öffnete die Tür der Kajüte.
“End the letter like the emperor would: ‘Fear this and tremblingly obey,’ and sign it with your full title,” Struan said and opened the cabin door.
Der Erbe eines Titels mußte nach den Regeln der Höflichkeit mit dem nächst niedrigeren Titel angesprochen werden – das älteste Kind eines Earls zum Beispiel war als Graf oder Gräfin zu titulieren, bis es den vollen Titel erbte.
The heir to a title was, by courtesy, ad--dressedby the next lowest title--the oldest child of an earl, for instance, would be a count or countess until inheriting the full title.
Der Titel auf dem Buchrücken lautet Ewige Genesing; auf dem Einband vorn steht der volle Titel: Deur ‘n gevaarlike krankheid tot ewige genesing – Durch eine gefährliche Krankheit zur ewigen Genesung.
The title on the spine is Ewige Genesing; on the front cover is the full title, Deur ’n gevaarlike krankheid tot ewige genesing, Through a Dangerous Malady to Eternal Healing.
Karl konnte mir in keinem Vertragsdokument meinen vollen Titel als Oberstes Haupt der Kirche von England zugestehen, noch konnte er mir versprechen, mich zu verteidigen, wenn der Papst sich (nach Franzens Unterwerfung) dazu entschließen sollte, sich gegen mich zu wenden.
Charles could not grant me my full title of Supreme Head of the Church in England in any treaty document, nor could he promise to defend me should the Pope decide (after Francis was subdued) to turn on me.
Copeland»,2 sagte seine Mutter, wiegte mit genüsslicher Zufriedenheit den Kopf und betonte seinen vollen Titel Silbe für Silbe mit der offensichtlichen Genugtuung, die ihr Titel und Ehrenbezeichnungen seit je verschafften, «ja, der war es, und darin stand, frische Luft sei genau das, was wir alle nötig hätten, und wir sollten uns alle bemühen …»
Copeland," his mother said, nodding her head with deliberate satisfaction over his name, and pronouncing the full title sonorously with the obvious satisfaction that titles and distinctions always gave her--"that's who it was all right, sayin' that fresh air was the thing that everyone must have, and that all of us should take good care to--"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test