Translation for "vikare" to english
Vikare
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Der Vikar der Hölle?
The Vicar of Hell?
Und der Vikar der Hölle?
And the Vicar of Hell?
Ja, ich meine den Vikar!
But I mean THE vicar!
Sie war mit dem Vikar bekannt.
She knew the Vicar.
Der Vikar sah sie an.
The Vicar glanced at her.
Die Familien von Vikaren und Erzbischöfen.
Vicars and archbishops.
Der Vikar wurde zornig.
The vicar bristled.
Haben Sie den Vikar gesehen?
Have you seen the vicar?
»Ich will es dem Vikar erzählen.«
I want to tell the vicar.
George, Sie waren sein Vikar.
George. You were their vicar.
noun
Diesmal von meinem Vikar Hawes.
This time, it was my curate, Hawes.
Sie lernten sich kennen, als er Vikar in St.
They met when he was a curate in St.
Unser vorletzter Vikar – die Wirkung war direkt magisch!
Our last curate but one—quite a magical effect!
Hawes ist seit gut drei Wochen unser neuer Vikar.
Hawes is our new curate. He has been with us just over three weeks.
Offiziell war Holmes der Vikar, aber eigentlich schon seit einem Jahrzehnt der Rektor der Kirche. Woran war sein Vater gestorben?
Holmes was formally his father’s curate but actually, and for a decade, rector of the church. How did he die?
Sie sagte zu der Sache, was sich Vernünftiges und Sinnvolles dazu sagen ließ, zeigte, wie es von ihr erwartet wurde, Verständnis für Dr. Shirleys Anspruch auf Ruhe, sah ein, wie höchst wünschenswert es für ihn wäre, einen tatkräftigen, geachteten jungen Mann als Vikar zur Seite zu haben, und war sogar höflich genug, auf den Vorteil hinzuweisen, wenn ein solcher Vikar verheiratet wäre.
She said all that was reasonable and proper on the business; felt the claims of Dr Shirley to repose as she ought; saw how very desirable it was that he should have some active, respectable young man, as a resident curate, and was even courteous enough to hint at the advantage of such resident curate's being married. "I wish,"
Ich habe immer geglaubt, sie sei dir sicher. Ich hatte nie den Eindruck, daß … kurz und gut, schließlich braucht Dr. Shirley ja einen Vikar, und er hatte es dir versprochen.
I always thought you sure. It did not appear to me that-in short, you know, Dr Shirley must have a curate, and you had secured his promise.
Shirley, der Pfarrer, der alle Aufgaben seines Amtes seit mehr als vierzig Jahren gewissenhaft erledigte, nun aber vielen von ihnen zu gebrechlich wurde, sich dazu entschloß, einen Vikar einzustellen, dieses Vikariat so einträglich machte, wie es ging, und es Charles Hayter in Aussicht stellte.
It had then seemed the object nearest her heart, that Dr Shirley, the rector, who for more than forty years had been zealously discharging all the duties of his office, but was now growing too infirm for many of them, should be quite fixed on engaging a curate; should make his curacy quite as good as he could afford, and should give Charles Hayter the promise of it.
es hieß, sie sei mit Herrn Schmidt auf die Wiese hinaus zu den Arbeitern, und der Alte fuhr in seiner Erzählung fort: wie sein Vorfahr ihn liebgewonnen und die Tochter dazu, und wie er erst sein Vikar und dann sein Nachfolger geworden. Die Geschichte war nicht lange zu Ende, als die Jungfer Pfarrerin mit dem sogenannten Herrn Schmidt durch den Garten herkam: sie bewillkommte Lotten mit herzlicher Wärme, und ich muß sagen, sie gefiel mir nicht übel;
He said she was gone with Herr Schmidt to the meadows, and was with the haymakers. The old man then resumed his story, and told us how his predecessor had taken a fancy to him, as had his daughter likewise; and how he had become first his curate, and subsequently his successor. He had scarcely finished his story when his daughter returned through the garden, accompanied by the above-mentioned Herr Schmidt. She welcomed Charlotte affectionately, and I confess I was much taken with her appearance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test