Translation for "verwöhn-" to english
Translation examples
verb
Du verwöhnst mich, Eddie.
“You’re spoiling me, Eddie.
Sie verwöhnen sie zu Tode.
You spoil them to death.
Er wollte die Jungen verwöhnen.
He wanted to spoil the boys.
Das ist wundervoll, aber du verwöhnst mich zu sehr!
“This is delightful, but you’re spoiling me!
Es ist sehr schwer, sie zu verwöhnen.
She's a very hard woman to spoil."
»Verwöhnen wir es so horrormäßig, wie wir dich verwöhnt haben«, konterte er.
"Spoil it as horribly as we spoiled you," he said.
Sie wollte den Geist nicht verwöhnen.
She didn't want the specter getting spoiled.
Sie werden das Kind höllisch verwöhnen.« Aber Joshua war nicht verwöhnt.
You’ll spoil that boy rotten.” But Joshua was not spoiled.
Diese Leute sollte man nicht verwöhnen, Andrew!
‘Don’t spoil them, Andrew!
Meredith verwöhne seine Kinder.
Meredith spoiled his children.
verb
Und er würde sie verwöhnen.
So pamper her he would.
»Lassen Sie sich von Katzen paradiesisch verwöhnen
Pamper yourself in kitty-cat heaven.’
Die Sache ist die, wenn du sie verwöhnst, wirst du sie nie wieder los!
The thing is, you pamper them and they’ll never leave!”
Seine Mutter tat ihr Bestes, um ihn zu verwöhnen.
His mother did her best to pamper him.
Seit ihrer Kindheit hatte sie sich nicht mehr so verwöhnen lassen.
She hadn’t let herself be pampered since childhood.
Der Moreno-Auftrag war schwierig gewesen, und er wollte sich verwöhnen.
The Moreno assignment had been difficult and he wanted to pamper himself.
Sara entspannte sich unter ihren Händen und ließ sich genüßlich verwöhnen.
Sara relaxed beneath their hands, enjoying the pampering.
Sie würde ihn verwöhnen und ihn beruhigen, dann wäre er sicher bald wieder der alte.
If she just pampered and petted him, all would be well.
Verwöhne die Ehefrau in spe ein bißchen.« »Wie es sich gehört«, sagte Harrison.
Pamper the bride-to-be.” “That’s your job,” Harrison said.
Das Mädchen war so hübsch und gutmütig gewesen, daß die GIs sie so verwöhnt hatten, wie üblicherweise Ehemänner ihre schwangeren Gattinnen verwöhnen.
The girl was so pretty and good-natured that the men had pampered her as husbands pamper pregnant wives.
verb
»Außerdem ist sie meine Braut, da darf ich sie durchaus ein wenig verwöhnen
“She is my bride; I’m entitled to indulge her a little.”
Lucy und ich haben beschlossen, dass wir uns ein bisschen verwöhnen müssen.
Lucy and I have decided a little self-indulgence is in order.
Ich war dabei gewesen, Aminat zu verwöhnen, und das rächte sich bitter.
I was here to indulge Aminat, and that had backfired badly. I should have known.
Und wozu das alles? Nur damit sie sich zwei Wochen lang verwöhnen konnte.
And for what? So she could have a couple weeks to indulge herself.
Aber da bringt man unseren Tee - komm, wir wollen uns ein Weilchen verwöhnen.
But here’s our tea-come, let us indulge ourselves for a few moments.”
›So viel ist sie zwar nicht wert, aber sie hat es mir nun einmal angetan, außerdem liebe ich meine Nichte und möchte sie verwöhnen.‹
'It's not worth that, but I've taken a fancy to it, and I do love and indulge my niece.'
Er glaubte wohl, er hätte ein feiges Arschloch gefunden, das ihn bis zum Ende verwöhnen würde.
He thought he’d found a sappy cunt to indulge him until the end.
Perfekt, um Freunde mit einer klassischen »süßen« Leckerei zu verwöhnen und zu beeindrucken (siehe hier).
For when it’s time to indulge and impress your friends with a classic “sweet” treat. (See this page.)
»In welcher Reihenfolge?«, fragte Montalvo. »Nein, ich kann an Ihrem Tonfall hören, dass Sie nicht vorhaben, mich auf diese Weise zu verwöhnen.
“In what order?” Montalvo asked. “No, I can tell by your tone that you’re not about to indulge me that way.
verb
Jetzt, da sie wieder fröhlich war, beobachtete sie es mit sehr viel mehr Wohlwollen, wenn niedriger gestellte Personen wie ich sich anheischig machten, sie zu verwöhnen.
In any case, now that she was happy again, she was much more good-natured about the attempts of the humble, such as myself, to regale her.
Ich werde dich verwöhnen.
I’ll make you feel so good.
Nicht hier.« »Ich würde Sie verwöhnen
Not here.’ ‘I’d give you a good time.’…
Weiß die Göttin, diese Italiener verstehen es, ein Mädchen zu verwöhnen!
These Italians certainly know how to show a girl a good time.
– Na, jeder wünscht sich dochn bißchen Spaß, will sichn bißchen verwöhnen lassen, oder?
— Well, everybody likes tae huv a good time, a bit ay enjiymint, ken?
Bitte sie einfach, sich zu duplizieren, dann kann eine Verkörperung von ihr mit dir reden, Liebe machen, den Liebsten verwöhnen, was auch immer.
Just ask to fork instance to talk to you, make love, show boyfriend good time, whatever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test