Translation for "verwöhnte" to english
Translation examples
verb
Weil sie verwöhnt ist.
“‘Cause she’s spoiled.
Zu behütet und verwöhnt.
Overprotected and spoiled.
»Und verwöhnt, und eigensinnig...«
“And spoiled, and willful—”
Sie hat dich sehr verwöhnt.
She spoiled you a lot.
Du warst zu verwöhnt.
You were too spoiled.
Sonst verwöhnt er dich doch in allem.
He spoils you in everything else.
»Nur weil du so verwöhnt bist.«
“That’s just because you’re spoiled.”
»Ich möchte verwöhnt werden.«
‘I want to be spoiled.’
Du bist verzogen und verwöhnt.
You are spoiled rotten!
Wie verwöhnte Kinder.
Like spoiled children.
verb
Ich muss nicht verwöhnt werden.
“I don’t need to be pampered.
Sie verdiente es, verwöhnt zu werden.
She deserved pampering.
Sie hatte ein verwöhntes Leben geführt.
She'd lived a pampered life.
Er war von seinen Schwestern verwöhnt worden.
He was pampered by his sisters.
Sie war immer verwöhnt worden;
She had always been pampered;
»Meine Frau wird verwöhnt werden wie die Prinzessin im Elfenbeinturm.«
?My wife will be as pampered as a princess in
Wenn er zu Hause war, verwöhnte er sie.
When he was home, he insisted on pampering her.
Weißt du, wir Ungarn sind so verwöhnt.
You know, we Hungarians are really pampered.
verb
So verwöhnt sie sich.
So she indulges herself.
Er ist sehr verwöhnt.
He has been much indulged.
Vielleicht hatte sie ihn verwöhnt.
Perhaps she had indulged him.
Sie verwöhnten uns, ganz besonders mich.
They indulged us, especially me.
Catherine lachte, ein entzücktes, verwöhntes Lachen.
Catherine laughed, a delighted, indulged laugh.
Sein Firmensitz ist in Marseille, und er verwöhnt mich hemmungslos.
His headquarters are in Marseilles and he tends to indulge me.
verb
Die Vorspeisen wurden serviert, und Lana verwohnte sie gerade mit einer Geschichte über eine ihrer Eroberungen, als Rachel auffiel, dass Zanus überhaupt nicht zuhörte.
The entrees were served, and Lana was regaling them with a story about one of her conquests, when Rachel noticed that Zanus wasn’t listening.
Statt von »morgendurchtaumelten Monden« sprach er nun von Greenwich Village und traf sich mit unakademischen Wintermusen aus dem [161] Viertel zwischen Zweiundvierzigster Straße und Broadway anstelle der shelleyschen Traum-Kinder, mit denen er ihren empfänglichen Kunstverstand verwöhnt hatte.
He talked of Greenwich Village now instead of “noon-swirled moons,” and met winter muses, unacademic, and cloistered by Forty-second Street and Broadway, instead of the Shelleyan dream-children with whom he had regaled their expectant appreciation.
Er sendete das Mayday-Signal und öffnete die Landeklappen. Der Brandgeruch stieg ihm bereits in die Nase. Dann mühte er sich in aller Ruhe mit dem Kanzeldach ab. Erst die Woche zuvor war ihm über der Isle of Wight ein Motor ausgefallen. Er war mit dem Fallschirm aus zweitausend Fuß abgesprungen und im Garten eines Pfarrhauses gelandet, wo er sogleich von den beiden Schwestern des Pfarrers mit Tee, Keksen und Sherry verwöhnt worden war.
He sent out a Mayday and dropped his flaps, aware of a burning smell and calmly wrestled with the canopy. He’d lost an engine over the Isle of Wight the previous week and parachuted in from 2000 feet, landing in the garden of a vicarage where he’d been regaled with tea and biscuits and dry sherry by the vicar’s two sisters.
»Hast du den guten Kaufmann in deinem Bett verwöhnt
“Have you entertained the good merchant in your bed?”
Und als Einzelkind war ich mächtig verwöhnt, bekam allerdings auch oft Schelte.
And being an only child I had been coddled a good deal (also scolded).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test