Translation for "versucherin" to english
Versucherin
noun
Translation examples
Sirene, Versucherin, Satan in menschlicher Gestalt!
Siren, temptress, fiend in human form!
In der deutschen Volksmythologie ist eine Nixe eine boshafte Versucherin.
In German folklore a Nix is a mischievous temptress spirit.
Wucherer und Versucherin fanden ihn gleichermaßen willensschwach und nachgiebig.
borrower and temptress alike found him tender-minded and pliable.
Eine Verführerin, eine Versucherin, deren Stimme kein Sterblicher hoffen konnte zu widerstehen.
A temptress, a seducer, whose call no mortal will could hope to withstand.
Sie war Eva, Isebel, Delila, eine Sirene, eine Selkie, ein Sukkubus, jede Versucherin, die jemals erdacht worden war.
She was Eve, Jezebel, Delilah, a Siren, a selkie, succubus, every temptress ever devised.
Dass die Siebzehnjährige mitunter das Gefühl genossen hatte, Versucherin und Verführerin zu sein, wird in den Notizen nicht verheimlicht, die Lindgren 1976/77 für Margareta Strömstedt verfasste.
In the notes the aging author prepared for Margareta Strömstedt in 1976–77, she made no attempt to hide the pleasure she took in the role of seductive temptress.
Ich blickte sie an, und zum ersten Mal sah ich keine übernatürlich schöne Versucherin und keinen verkleideten bösen Geist, sondern ein Wesen, das über den derzeitigen Stand der Dinge womöglich genauso beunruhigt war wie ich.
I looked at her and for the first time saw not an impossibly beautiful temptress or an evil spirit in disguise but somebody who might just be as worried about the current state of play as I was.
Fern von diesem großen, umgekehrten Bienenstock, und sei es bei Isabel und den beiden Kindern, fühlte er sich spannungslos und unvollständig und schuldig, als betrüge er seine eigentliche Frau, die Versucherin Gold.
Away from this great inverted beehive, even to be with Isabel and the two children, he felt a bit attenuated, lopsided, and guilty, as if he were betraying his true wife, the temptress gold.
Als Laura den Vater am Leichnam seines Sohns weinen sah, erinnerte sie sich an zahllose, wie Ohrfeigen wirkende Beleidigungen, als wiederholte sich alles, was ihr Mann und sie einander im Lauf der Jahre gesagt hatten, um sich zu verletzen, nun mit größerer Erbitterung: »Daß ich dich geheiratet habe, war, als hätte ich dem Schicksal die andere Wange hingehalten, rede mit mir nicht wie der Heilige mit der Versucherin, sprich mich an, sieh mir ins Gesicht, warum hast du mich nicht nach meinem Willen beurteilt, dich zu lieben, Juan Francisco, statt mich zu verurteilen, weil ich dich betrüge?
Seeing the father weep over the body of the son returned to Laura’s memory one verbal slap after another, as if everything her husband and she had said to hurt each other over the years was being repeated, more venomously, at that very moment, marrying you was like turning the other cheek to destiny, don’t talk to me as if you were a saint talking to a temptress, speak to me, look me in the eye, why didn’t you judge me for my will to love you, Juan Francisco, instead of condemning me for the adultery? I have no idea why I thought you an exciting, brave man, that’s what they said about you, you were always “they say about him,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test