Translation for "verschmähen auf" to english
Verschmähen auf
Translation examples
Außerdem war es echter, gerösteter Kaffee, ein Luxus, den man nicht verschmähen sollte.
And even burned, it was real coffee—a luxury not to be spurned.
Er selbst hat sie zum Altar geführt, und du verschmähst, was er dir gewährte.
He himself led her to the altar, and you have spurned the offer he gave you.
Warum Städte und Maschinen, Diesel und Plastik und Medizin verschmähen?
Why spurn cities and machines, diesel, plastic, medicine?
Es war ein Geschenk des Immerwährenden Himmels, und es wäre ein schrecklicher Fehler, Geschenke der Götter zu verschmähen.
It was a gift from the Everlasting Sky, and it is a great error to spurn divine gifts.
Warum, weiß ich nicht, aber wir dürfen dieses Geschenk nicht verschmähen und sie am Strand verfaulen lassen.
I don’t know why, but we certainly can’t spurn their gift by leaving them to rot on the shore.
   Catti plagte wütender Hunger, und so konnte sie nicht einmal daran denken, das angebotene Essen zu verschmähen.
Catti gnawed, gracelessly, but too driven by her ferocious waking hunger to spurn the proffered meal.
Das erbrachte ein laufendes Einkommen, welches ihr erlaubte, den verhaßten Familienfundus verächtlich zu verschmähen. Die meiste Zeit.
It brought in a steady income that allowed her to contemptuously spurn the despised family trust fund. Most of the time.
Und wenn noch Elben oder Menschen übrig bleiben, um von diesen Tagen zu erzählen, so werden sie gewiss voller Verachtung deines Namens gedenken, so du dieses Geschenk verschmähst.
And if Elf or Man be left to make tale of these days, then surely in scorn they will name you, if you spurn this gift.
Fromme Christen waren gezwungen, Impulse der Neugier zu unterdrücken und ihre – angeblich – giftigen Früchte zu verschmähen.
118 curiosity had long been rigorously condemned: Pious Christians were urged to suppress its impulses and to spurn its contaminated fruits.
Die armen kleinen Babies haben solche Angst vor Schmerz, daß sie die unzähligen lieblichen Wunder des Lebens verschmähen, um sich vor Verletzungen zu schützen.
Poor little babies are so afraid of pain that they spurn the myriad sweet wonders of life so that they might protect themselves from hurt.
Ich verschmähe dich nicht, Mylord.
I do not scorn you, my lord.
Es liegt uns fern, sie zu verschmähen.
Far be it from us to scorn it.
Verschmähe mein Geschenk, wenn du willst.
Scorn my gift as you will.
Landsman tut, als verschmähe er das Angebot.
Landsman affects to scorn the offer.
doch ich verschmähe es, eine Hand zu akzeptieren, wenn das Herz einer anderen gehört.
but I scorn to accept a hand while the heart was another's.
Gut denn, ich sah ja ein, daß ich die Gelegenheit nicht verschmähen dürfe noch seine Aufmerksamkeit, für die ich ihm Dank sagte.
Very well, I could see that I ought not to scorn this opportunity or his considerateness, for which I thanked him.
Ich habe viel Zeit darauf verwendet, mir etwas zu überlegen, habe versucht, etwas Schönes für uns zu planen, und du, du verschmähst es, du lachst darüber, du machst es lächerlich.
I spend a long time thinking, trying to find something good for us, and then you, you scorn it, you laugh at it, you make out it’s a ridiculous thing.
Am meisten fesselt das Dach, wie es sich ohne Unterbrechung darüber spannt: Stichbalken ziehen sich wie in anmutig geschwungenem Tanz darunter hin und verschmähen Stützpfeiler jeglicher Art.
Most arresting of all, the roof is a single span: the ceiling soars overhead in a graceful dance of supporting hammerbeams, scorning any supporting pillars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test