Translation for "verpflichten sich" to english
Verpflichten sich
Translation examples
Verpflichte dich nicht überstürzt.
Don’t commit yourself rashly.”
Er muss sich dem Leben verpflichten.
You have to commit to life.
Ich verpflichte mich zu nichts, verteidigt er sich.
I'm not making any commitment, he tells himself.
Sie brauchen sich zu gar nichts zu verpflichten.
You wouldn't be committing yourself to anything."
«Vielleicht.» Sie wollte sich zu nichts verpflichten – noch nicht.
She didn’t want to commit herself to anything just yet.
Ich gebe zu, ich hatte kein Recht, dich zur Kostenübernahme zu verpflichten.
I had no right to commit you; I acknowledge it.
»Es ist, als hätte ich Probleme, mich einer Fruchtfliege zu verpflichten
“It’s like me having trouble committing to a fruit fly.”
Sie tun es, indem sie sich verpflichten, ein Leben lang zu lernen.
They do that by becoming committed to their own lifelong learning.
Beide Verträge verpflichten uns zu einem Nuklearschlag - einem ersten Schlag?
Each commits us to a nuclear strike-a first strike?
»Sie möchten, dass ich mich verpflichte, Sie irgendwohin zu bringen?«
“You mean you want me to commit myself to taking you somewhere—”
Sie wollen die Wahrheit wissen, und ich verpflichte mich, sie Ihnen zu liefern.
What you demand, and what I undertake to supply, is the truth.
Und noch etwas: Sie müssen mir unterschreiben, dass Sie sich hiermit verpflichten, nicht über uns zu sprechen.
And another thing: you will sign here for me, to agree that you hereby undertake not to talk about us.
außerdem verpflichten Sie sich bei Ihrem christlichen Gewissen, mein Gepäck kostenlos nach Bonn zu befördern.
Furthermore, undertake on your Christian conscience to pay for sending my luggage to Bonn.
Ich bin natürlich einverstanden und verpflichte mich, dafür jedes Mal zwei Stunden zu spielen.
I fall in with the proposal of course, and undertake to play two hours each time for as much.
Er erwog sogar die Möglichkeit, alle Unterzeichner darauf zu verpflichten, für die Einhaltung des Gesamtvertrages einzustehen.
He was even contemplating the possibility of all the signatories undertaking to guarantee the entire settlement.
Ich verpflichte mich, dich bis zum nächsten vollen Mond – dem Schrecksenmond – zu mästen, und zwar auf allerhöchstem Niveau.
I’ll undertake to feed you till the next full moon - regale you with dishes of the highest quality.
ich solle mich verpflichten, über sie zu schweigen und, wenn sie ausgeführt, sie gegen jedermann ausdrücklich zu verteidigen.
I should also undertake to keep silent about them and, once they were carried out, to expressly defend them against all comers.
Aus dem Prinzen ist nichts herauszubringen, weil er in das Geheimnis gezogen ist und sich, wie ich vermute, hat verpflichten müssen, es zu bewahren.
Nothing can be gleaned from the Prince because he has been drawn into the secret and, I assume, has had to make an undertaking to keep it.
Alle hier sind aus freien Stücken bei uns, sie haben einen Vertrag unterschrieben, in dem sie sich verpflichten, im Heim zu bleiben und unsere Regeln zu befolgen.
Everyone’s here of their own free will, and they all sign a contract to say they undertake to stay at the centre and observe our rules.
Beide Mächte sollten sich verpflichten, im Falle eines Angriffs in Europa oder anderswo einander beizustehen.
The substance of the text was an undertaking that each power would come to the other’s aid in the event of either’s being attacked in Europe or elsewhere in the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test