Translation for "verneigung" to english
Verneigung
noun
Translation examples
noun
Muhazil erwiderte die Verneigung. »Und dir und der deinen.
Muhazil returned the bow. “And to yours.
Painswick zog sich mit einer Verneigung zurück.
Painswick bowed, and withdrew.
Er zog sich unter Verneigungen zurück.
He bowed his way back out.
Varian erwiderte die Verneigung höflich.
Varian returned the bow gracefully.
Die drei Männer erwiderten seine Verneigung.
The three men bowed back.
Lord Fleetwood deutete eine Verneigung an;
Lord Fleetwood sketched a bow;
Matteo deutete eine leichte Verneigung an.
Matteo managed a small bow.
Dann würde er es seinem Vater mit einer Verneigung zurückgeben.
He would hand it back to his father, bowing.
Der schwarzhaarige Söldner erwiderte die Verneigung.
The black-haired mercenary returned the bow.
»Mylord?« fragte er mit einer leichten Verneigung.
“M’Lord?” he asked, bowing slightly.
Ehrerbietige Verneigung und Segensgebärde.
Obeisance and benediction.
Drei weitere Schritte, und die ehrerbietigen Verneigungen wurden wiederholt.
Another three steps and the obeisances were repeated.
Er kniff Et in die Taille, als wollte er ihrer beider kameradschaftliche Ratlosigkeit, unwillkürliche Verneigung vor ihrer Schwester betonen.
He squeezed Et’s waist as if to stress their companionable puzzlement, involuntary obeisance, before her sister.
Qilasc trat zurück, bewegte ihren sehnigen Körper in einer komplizierten Verneigung, die Sakralperlen klapperten laut in der plötzlichen Stille.
Qilasc stepped back, moved her sinewy body in a complicated obeisance, rule beads clacking loud in the sudden silence.
Die vielen Bankreihen, in denen Menschen beiderlei Geschlechts gemischt nebeneinander sitzen, und der bühnenartige, unübersichtliche Bereich vorn mit seinem gedrechselten, fest eingebauten Mobiliar und dem hohen, schmutzigen dreiflügeligen Fenster mit der Darstellung einer Taube, die auf dem Haupt eines langbärtigen Mannes landet, das aufgekratzte Begrüßungsgemurmel und das Knarzen des hölzernen Kirchengestühls unter schweren Hinterteilen, die ihr Gewicht verlagern, all dies gemahnt Ahmed eher an einen Kinosaal vor Beginn der Vorstellung als an eine heilige Moschee mit ihren dicken, dämpfenden Teppichen, dem leeren, gekachelten mihrab und den fließenden Lā-ilāha-illāAllah-Gesängen aus den Mündern von Männern, die nach ihrer Freitagsplackerei riechen und die ihre rhythmischen Verneigungen gemeinsam und so eng aneinandergekauert vollziehen, dass sie den Segmenten einer Raupe gleichen.
The receding rows of seated and sexually mixed people, and the stagy confused area at the front with its built-in knobbed furniture and high, grimy triple window showing a pigeon about to alight on the head of a white-bearded man, and the giddy murmur of greetings and the crackle of heavy rumps shifting on the wooden pews, all seem to Ahmad more like a movie theatre before the movie starts than a holy mosque, with its thick muffling rugs and empty tiled mihrab and the liquid chants, la ildha ilia Allah, emitted by men fragrant of their menial Friday labors and, in their rhythmic unison of obeisance, crammed together as closely as the segments of a worm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test