Translation for "verkleinerter" to english
Verkleinerter
Translation examples
er sah aus wie der Tagungsraum des Generalstabs im Pentagon, wenn auch im verkleinerten Maßstab.
it looked like a scaled-down version of the war room at the Pentagon.
Ein weißes Mausoleum, irgend jemand hatte sich eine naturgetreu verkleinerte Version des Parthenon gebaut.
A white mausoleum, someone’s scaled-down version of the Parthenon.
Der Maßstab war zwar verkleinert worden, aber der betreffende Raumbereich füllte trotzdem das ganze Projektionsfeld.
Even though the grid had been scaled down dramatically, the mapped area filled the screen.
Eine Nachinszenierung der Schlacht von Atticum, mit maßstäblich verkleinerten Schiffen und Tausenden Verurteilten, welche die Flotten bemannten.
A re-enactment of the battle of Actium, with scaled-down ships and thousands of condemned men to man the fleets.
Nein, sie fühlten sich wie Kaninchen vor der Schlange – und versuchten sich einfach aufzuplustern, indem sie ihre Umgebung verkleinerten.
No, they were like a cat confronted by a predator—just trying to make themselves look bigger to him, in this case by scaling down their surroundings.
In dieser so seltsam im Maßstab verkleinerten Situation - einer Situation, in der es um Leben und Tod ging - wurde sogar die Verrichtung der Notdurft zu einem Scharmützel.
In this curiously scaled-down situation - this life-or-death situation -even having to go to the bathroom became a skirmish.
Das Südende ist durch den Capulus (›das Schwertheft‹) verschlossen, einer offenbar stark befestigten Mauer, einer verkleinerten Nachahmung der Stadtmauer von Nessus.
The southern end is closed by the Capulus (“the sword haft”), apparently an elaborate fortified wall, a scaled-down imitation of the Wall of Nessus.
Er sah aus wie ein geringfügig verkleinerter Außenverteidiger, und er war jung – Thomas schätzte ihn auf höchstens Ende zwanzig.
He looked like a fullback slightly scaled down, and he was young; Thomas guessed he must have been in his late twenties at the oldest.
Ich sehe wie in einer Überlagerung und als verkleinertes Modell den lackierten Ochsenziemer, den er aus dem Schlachthaus mitgebracht und merkwürdigerweise auf dem Nachttisch abgelegt hat.
It’s as if I see a superimposed and scaled-down version of the shiny cosh that he brought back from the slaughterhouse and puzzlingly places on his bedside table.
Er war nicht größer als eins fünfzig, und insgesamt sah er eher wie ein maßstabsgetreu verkleinerter Miniaturmensch aus und nicht wie jemand, der einfach klein war.
He wasn't much over five feet tall but looked less like a short person than a miniature, scaled-down version of a man.
Sie hatte ausgesehen wie eine maßstabsgerecht verkleinerte Materiekanone.
It’d looked like a scale model of a matter cannon.
 Mekkis versuchte sich von den maßstabsgetreu verkleinerten Modellen antiker Flugzeuge zu lösen.
Mekkis made an attempt to tear himself away from the scale models of antique aircraft.
Sie hatte ausgesehen wie eine maßstabsgerecht verkleinerte Mate- riekanone . Kämpfte er mit einer Materiekanone um ihre Befreiung?
It’d looked like a scale model of a matter cannon. Was he fighting for her escape with a matter cannon?
Auf der Beijing hat man alle Teile, natürlich im Maßstab verkleinert, von dem Käferschiff, das von der Druckwelle der Nova erwischt wurde.
On the Beijing, they had all the pieces, in scale of course, of the Hive ship that was caught by the nova shock wave.
An der Wand hingen zwei Bilder, in einer Nische stand eine verkleinerte Kopie von Rodins Statue Der Kuß.
There were two pictures on the walls, and a recess holding a small-scale replica of Rodin's The Kiss.
 Es war von allem eine Miniaturausgabe, ein Puppenhaus: winziges Mobiliar, winzige Bestecke, ein verkleinertes Abbild einer gewöhnlichen Küche.
Everything was in miniature. A doll’s house: tiny furniture, tiny silverware, a replica of any kitchen but on a reduced scale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test