Translation for "verkleinern sich" to english
Verkleinern sich
Translation examples
Ihn abbauen oder verkleinern, mit ihm als Inhalt?
Break it down, or shrink it up, with him inside?
In diesem Fall hätte das bedeutet, das Unternehmen zu verkleinern.
Hunkering down in this case would have meant shrinking the enterprise.
»Glaubt ihr etwa, Microsoft wird sich verkleinern, oder seid ihr verrückt?«
You think Microsoft's going to shrink, or are you nuts?
Wenn Sie die konventionelle Armee verkleinern, verändern Sie die Gesellschaft der Koalition.
If you shrink the conventional army, you change Coalition society.
Was könnten wir noch tun, um unsere Egos zu verkleinern und unsere Verbindungen zu stärken?
What else could we do to shrink our egos and strengthen our connections?
Mittels schwenkbarer Klappen rings um die Kuppel ließ sich die Öffnung vor der Birne vergrößern oder verkleinern.
Hinged flaps that circled the dome could be manipulated to enlarge or shrink the aperture around the bulb.
Arthur tippte der Frau nicht noch einmal auf die Schulter, weil er fürchtete, er könnte sie noch mehr verkleinern, und sie schaute auch nicht nach hinten.
Arthur didn’t tap the woman on the shoulder again, fearful of shrinking her even further, and she didn’t look around.
»Finden wir es heraus. Mark, verkleinere das Muster und zeig uns das erste noch einmal an. Leg beide übereinander.«
“Let’s find out. Mark, shrink the pattern and let’s see the first one again. Overlay them.”
Er blätterte mehrere Scheine ab, ohne das Bündel merkbar zu verkleinern, stopfte es weg und reichte mir die Moneten.
He peeled off several notes without shrinking the wad visibly, stuffed it away and handed over the cash.
Ich will sie etwas verkleinern.
I'm going to downsize them."
Er wird sich bestimmt verkleinern.
He is certainly going to downsize.
»Offensichtlich führt ›Ruhestand‹ nicht zwingend dazu, sich zu verkleinern«, entgegnete Sara.
Sara said, “‘retired’ doesn’t mean you have to downsize.”
Einige wollten sich »verkleinern« und ihren Konsum verringern, um weniger arbeiten und mehr leben zu können.
Some wanted to ‘downsize’ and cut their consumption, so that they could work less and live more.
Ja, möglicherweise musste der Konzern sich verkleinern, aber in dem Prospekt waren Fotos von eindrucksvollen Anlagen in Florida, Texas und Kalifornien, zusätzlich zu der Zentrale, zu sehen.
Yes, maybe the company was downsizing but the literature showed impressive facilities in Florida, Texas and California, in addition to the headquarters.
Ihr Haus haben Sie von einem älteren Ehepaar gekauft, das sich verkleinern wollte. Ich habe meines übrigens von einer Witwe, die gestorben ist – oder genauer von ihren Kindern.
You bought your home from an aged couple who were downsizing, I bought mine from a widow who’d died – or at least from her children, cashing in.
Gene versucht ständig, Geld für Forschung aufzutreiben, und die Dekanin droht fortwährend, die Institute für Genetik und Psychologie aufgrund unzureichender Finanzierung zu verkleinern.
Gene is always trying to solicit money for research, and the Dean is constantly threatening to downsize the Genetics and Psychology departments because of insufficient funding.
Dann kann sie sich verkleinern, sich ein hübsches Häuschen und nen jungen Lover zulegen. Vielleicht einmal im Jahr nen Sex-Urlaub in Jamaika machen.
Then she can downsize and get a comfy pad and a young lover, with perhaps the annual lumb-sweeping sex-tourist holiday in Jamaica flung in, just tae keep the buck on his toes.
Später konnten sie sich noch weiter verkleinern und in eine Wohnung ziehen, bevor sie dann in das Haus für betreutes Wohnen und schließlich in das beste Seniorenheim weit und breit wechseln würden, alles in derselben großzügigen Anlage.
Later, they could downsize further into a condo, then into the attached assisted-living facility, then into the best nursing home money could buy, all right there in Breakwind.
In den Achtzigern oder Neunzigern, als der Roman noch eine mehr oder weniger gängige Warenform war, wäre mir das plausibel erschienen, aber warum sollten Verlage, die sich allesamt ständig umzustrukturieren, zu verkleinern und abzustrampeln schienen, um in der Postcodex-Welt zu überleben, bereit sein, echtes Kapital in bloß symbolisches zu verwandeln?
This would have made sense to me in the eighties or nineties, when the novel was more or less still a viable commodity form, but why would publishers, all of whom seemed to be perpetually reorganizing, downsizing, scrambling to survive in the postcodex world, be willing to convert real capital into the merely symbolic?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test