Translation for "verhielt" to english
Translation examples
verb
Die Zentralebesatzung verhielt sich schweigsam.
The crew in the Control Central waited silently.
Sie verhielten sich wie Kleinkinder und hatten nicht die geringste Kontrolle über ihren Körper.
They remained like infants, utterly out of control of their bodies.
Cal verhielt sich ganz still und bemühte sich, nicht stärker zu atmen.
Cal lay still, trying to control his breathing.
Seine Bewegungen hatte Nick unter Kontrolle, mit seinen Emotionen verhielt es sich jedoch anders.
Nick was in control of his movements, but his emotions were another matter. Ire crawled across his features.
Michelle schmiegte sich an mich, demonstrierte Besitzanspruch, und ich gestehe, dass ich mich kooperativ verhielt.
Michelle was affectionate, obviously in control of things, and I admit I co-operated with her.
Jetzt verhielt es sich mit ihr so wie mit seinem Grauen, sie war irgendwo, seiner Macht entzogen, sie konnte überall sein…
Now, like his horror, she was somewhere where he couldn’t control her, she might be anywhere—
Er betete, dass Eiric seine Leute ausreichend unter Kontrolle hatte und sie sich weiterhin ruhig verhielten.
He prayed Eiric had enough control of his men to keep them in check.
Wenngleich sich die Menge friedlich verhielt, war sie so groß und dynamisch, dass sie im Grunde außer Kontrolle war.
Though the crowd was good-natured, it was so vast and rolling as to be essentially beyond control.
verb
Aber schon wurde sie von den Leuten hinter ihr beiseite geschoben, die sich weniger zurückhaltend verhielten.
But she was pushed aside by the next wave who were not so restrained.
Die Special Forces verhielten sich professioneller und warteten in guter Deckung, bis sich ein Ziel bieten würde.
The special forces were more restrained, watching for targets from good cover positions.
Sie verhielt sich deutlich zurückhaltender als Lord White, als fände sie seine Aufmerksamkeit zwar nicht unangenehm, aber doch zu eindeutig, und sie übergab die Pokale an Victor und Harold und mich, ohne viel dazu zu sagen.
Her manner was observably more restrained than Lord White’s, as if she didn’t dislike his attentions but thought them too obvious, and she presented the trophies to Victor and Harold and myself without much conversation attached.
In Wahrheit, das war ihm klar, verhielt es sich so, dass sie im Grunde genauso gut ohne seinen Schutz auskam; zwar war er no-minell der Anführer des Unternehmens, aber de facto war es Ky-rith, die die Zügel in der Hand hielt. Sie war es gewesen, die mit Feuer und Flamme auf diese Belagerung gedrängt hatte, während er dem Ganzen kühl und reserviert gegenübergestanden hatte -und stand. Aber der Schwung und Eifer - und der heilige Zorn -, mit dem sie das Unternehmen betrieben hatte, hatte über seine, Galts, kühle Vernunft obsiegt. Kein Wunder also, dass alle die, die idiotisch genug gewesen waren, sich freiwillig für dieses Unternehmen zu melden, solche waren, die lieber einem aggressiven Tor oder einem Krieger oder der Ehefrau eines Kriegers folgen würden als einem ruhigen, vernünftigen Händler.
In truth, though, he knew he didn't provide much supervision; there was no doubt that, whatever their nominal status, Kyrith was in charge and he was not. She was all fire and drive and fury, despite her handicap, while he had been restrained and reasonable. It was no wonder at all that anyone fool enough to have volunteered for this all-volunteer force would prefer to follow an aggressive idiot, a warrior and the wife of a warrior prince, rather than a quiet, calm trader.
verb
Er verhielt sich sehr still.
He was holding himself very still.
Er blieb stehen, verhielt den Atem.
He stopped, holding his breath.
Talbeck sah, daß sie sich sehr still verhielt.
Talbeck saw that she was holding herself very still.
Er packte Anne am Arm, damit sie sich ruhig verhielt.
He clutched hold of Anne to make her keep quiet.
Während der Weequay sich murmelnd über die Fahrkünste von Wookiees beschwerte, verhielten die Kinder sich leise und zurückhaltend.
Grunts rode in back opposite Leia and Han, grumbling to himself about Wookiee driving and holding the black-haired Banai children in his lap.
Die Ceres-Station verhielt sich ebenso vorsichtig, auch ihr Blick zögerte eine Viertelsekunde zu lange, ehe er sich auf etwas heftete.
Ceres Station was holding itself carefully. Its eyes were taking a quarter second longer to focus.
Er verhielt sich nach wie vor betont galant und bot mir seinen Arm an, aber ich war mir nicht ganz sicher, wer hier eigentlich wen stützte.
He was ostensibly still being gallant in offering me his arm, but it was unclear who was really holding whom up.
Es galt herauszufinden, warum sie sich so verhielt, und das war einer der Gründe, warum Khadgar jede Nacht hier draußen stand und die Sterne beobachtete.
Figuring out why they were holding back was one of the reasons Khadgar came out, night after night, to look at the stars.
Es schien dicht genug zu sein, selbst wenn Lummox nicht unsichtbar darin war, würde er doch wie ein großer Gebirgsfelsen aussehen, wenn er sich reglos verhielt.
It seemed dense enough; even if Lummox were not invisible in it, nevertheless holding still he would look like a big, mountain-country boulder. It would have to do;
Einen langen Augenblick verhielten sich die Menschen abwartend und hielten den Atem an, als könne das Geräusch ihrer Lungen einen Laut von draußen verdunkeln.
For a long moment the people waited, holding their breaths lest the harsh rush of air from their lungs should obscure some sound.
verb
Aus den Legenden über die Materiekriege hatte Ghentun eine einzige große Lehre gezogen: In einer Gesellschaft von Möchtegern-Göttern verhielt man sich als einfacher Mann stets höflich.
For Ghentun, the legends of the Mass Wars still contained one great lesson. In the society of would-be-gods, a humble man is always polite.
Ich war neugierig, wie sich meine großen Blasen in bezug auf das neue Eis verhielten, und so brach ich ein Stück heraus, das eine mittelgroße Blase enthielt, und drehte die Unterseite nach oben.
Being curious to know what position my great bubbles occupied with regard to the new ice, I broke out a cake containing a middling sized one, and turned it bottom upward.
eine massiv aussehende schwarzbraune Über-Präsenz, die einen Hinweis gab auf die extremen Druck- und Temperaturverhältnisse, die im Innern herrschten, und worin sich andere Tiere in einer Wolkenlandschaft aus chemischen Substanzen bewegten, die sich zu jener darunter vollkommen toxisch verhielt, die jedoch in Farbe und Dichte die graue, windgekräuselte See widerspiegelte.
a solid-looking brown-black over-presence that hinted at the extreme pressures and temperatures contained within, and where other animals moved in a cloudscape of chemistries entirely toxic to that below, but which in shape and density mirrored the grey, wind-ruffled sea.
Die direkte Gefahr für den Diener, wenn irgendwelche der Behälter zerbrechen würden, war wahrscheinlich gering – Implosionen verursachten verhältnismäßig wenige Granatsplitter, und die für Affronter giftigen Inhalte würden zu schnell gefrieren, um eine große Bedrohung darzustellen –,aber die Bestrafung, die einen Diener erwartete, der sein Unvermögen so öffentlich zur Schau stellte, verhielt sich vermutlich proportional zu dieser Augenfälligkeit, und das Geschöpf war zu Recht besorgt.
The genuine danger to the waiter of any of the containers breaking was probably small — implosions produced relatively little shrapnel and the Affronter-poisonous contents would freeze too quickly to present much of a danger — but the punishment awaiting a waiter who made so public a display of its incompetence was probably in proportion to that conspicuousness and the creature was right to be concerned. "What is this?"
Es ist ein biologisches Programm, das ihnen sagt: »Wenn da einer hingepinkelt hat, der dich essen will, dann gehst du da nicht hin.« Außerdem gibt es noch einen weiteren Merksatz unter Nagern, der in etwa so klingt: »Wenn dich jemand in ein merkwürdiges Gehege mit Urinboxen setzt, sei skeptisch.« Normalerweise verhalten sich alle Ratten gleich: Sie erkunden kurz die seltsame Umwelt und ziehen sich dann in eine Box mit ungefährlicherem Urin zurück. Bei Websters Versuch gab es allerdings Ausnahmen: Ratten, die sich auf einmal völlig anders verhielten. Sie erkundeten risikofreudig das gesamte Gehege, liefen entgegen aller angeborenen Instinkte weit in die Katzenurinbox hinein und blieben dort gerne auch mal ein Weilchen.
They are biologically programmed to think, “If someone peed there who might want to eat you, don’t go there.” Furthermore, rodents have a general motto that goes something like this: “If someone places you in an enclosure with boxes containing urine, be on your guard.” Under normal circumstances, all rats behave the same way. They briefly explore the unfamiliar environment and then withdraw into one of the boxes with the less threatening urine in it. But Webster found there were exceptions. There were rats that suddenly displayed completely atypical behavior. They inquisitively explored the whole enclosure, apparently oblivious to risk, even defying their instincts and entering the box containing the bowl of cat urine and hanging out there for a while.
mehr Wahrscheinlichkeit hatte es aber für sich, daß sie sich, durch den Tod des Einen und den Knall der Feuerwaffen erschreckt, still in den Winkeln der Zimmer des Granithauses, wenn nicht gar im Magazine verhielten. Wenn man aber an die Schätze dachte, die jenes Magazin barg, so verwandelte sich die vom Ingenieur so gern empfohlene Geduld nach und nach in einen wohlberechtigten Grimm gegen die frechen Diebe. »Die Sache ist gar so dumm, platzte endlich der Reporter heraus, und ihr Ende noch gar nicht abzusehen! – Die Spitzbuben müssen eben verjagt werden, fuhr Pencroff fort, und wenn's ihrer Zwanzig wären, wir würden ja mit ihnen fertig;
but what seemed more probable was that, terrified by the death of one of their companions, and frightened by the noise of the firearms, they had retreated to the back part of the house or probably even into the storeroom. And when they thought of the valuables which this storeroom contained, the patience so much recommended by the engineer, fast changed into great irritation, and there certainly was room for it. "Decidedly it is too bad," said the reporter; "and the worst of it is, there is no way of putting an end to it."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test