Translation for "vergreifen" to english
Translation examples
»Schämen Sie sich nicht, sich an einer Frau zu vergreifen
“You ought to be ashamed of yourself, attacking a woman!”
Ick vergreife mir an keenem Weib.
I’m not one to attack a woman.
«‹Er hätte sich nicht an der Katze vergreifen sollen.
‘“He shouldn’t have attacked my cat.
Dann fügte er ohne Lächeln hinzu: »Warum sonst sollte sich ein Mann an Ladenbesitzern vergreifen
Then he added without smiling, “After all, why else does a man attack tradesmen?”
Ich werde weitere Angriffe gegen meine Frau erleben, und es ist beinahe unausweichlich, dass sie sich auch an meiner Tochter vergreifen werden.
I am going to witness further attacks on my wife, and almost inevitably on my daughter too.
Einer von denen fliest zufällig gerade mein Bad neu.« »Warum sollte Ödipus sich an Simon McLeod vergreifen?
I've got one of them retiling my bathroom right now.' 'Why would Oedipus attack Simon McLeod?
»Um euch zu schützen... Ihr müßt leider mitkommen, weil dein Mann zu einem gefährlichen Verbrecher geworden ist und die Behörden befürchten, daß die Leute sich aus Empörung an euch vergreifen könnten.«
‘To protect you. You will have to come with us because your husband has turned into a dangerous criminal and the authorities are afraid that an angry mob might attack you.’
»Und die Beweise besagen«, fuhr er dennoch fort, »dass Haru eine Verbrecherin ist, die von zwei erbärmlichen Gefängniswärtern angegriffen wurde, denen es Vergnügen bereitet, sich an weiblichen Häftlingen zu vergreifen
“The evidence says Haru is a criminal and that two jailers who enjoy molesting female prisoners attacked her.”
Der Betrüger Lüders, der Brief der Frau, ich box dir ein Messer in den Bauch, Ogottogott, Mensch, laß doch das, wir werden uns beherrschen, Lumpenpack, wir vergreifen uns an keinem, wir haben schon mal in Tegel gebrummt.
That cheat Lüders, the woman’s note, I’ll stick a knife in your guts, see if I don’t, o God, don’t for heaven’s sake, we’ll control ourselves, we don’t attack people, we’ve done time in Tegel.
Ich vergreife mich nicht an Lämmern, nur Raubtiere interessieren mich. Begnügt Euch damit, Miss Mediana die folgende Nachricht zu überbringen.« Er senkte die Stimme, bis sie nur noch wie entferntes Donnergrollen klang: »Wer Wind sät, wird Sturm ernten.«
I don’t attack lambs, only wild beasts interest me. Merely convey the following message to Mademoiselle Mediana.” He lowered his voice until it was reduced to the sound of distant thunder. “He who sows the wind shall reap the storm.” THE COMPASS
Die Herrn werden sich doch nicht an einer Signorina vergreifen.
The gentlemen will not lay hands on a signorina.
Der eigene Bruder! Und wenn er hundertmal nicht wusste, wohin mit seinen Bedürfnissen, er würde sich nicht an einem Kind vergreifen!
Her own brother! Even if he were at the end of his sexual tether, he surely wouldn't lay hands on a child!
Im [95] Hades spricht Odysseus nicht nur mit Teiresias, sondern auch mit seiner Mutter, später vergreifen sich die Gefährten an den Rindern und Schafen des Sonnengottes, kommen zur Strafe im Sturm um, und Odysseus wird an Kalypsos Insel gespült, wo er rund neun Jahre bleibt, ehe sie ihn weiterziehen läßt.
In Hades, Odysseus speaks not only to Tiresias but also to his mother. Later his companions lay hands on the sun god's sheep and cattle and perish in a storm by way of punishment, and Odysseus is washed ashore on Calypso's island, where he remains for nine years before she lets him travel on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test