Translation for "verfinstern" to english
Translation examples
verb
Das ganze Reich schien sich zu verfinstern;
The whole of the realm seemed to darken;
Das Auge von Zotz schien sich in der Felswand zu verfinstern.
Zotz’s eye seemed to darken in the mountain face.
»Was fällt einem Dunklen Elfen ein, die Schwelle der Bundeshalle zu verfinstern
Why has an elf dared to darken the doorstep of the Association Hall?
Die Wolkendecke begann, sich zu verfinstern, als Melguas das Ross zügelte.
The cloud cover was beginning to darken when Melguas drew rein.
Sogar dies wollen sie mir noch streitig machen und mir meine Erfolge auf dem Feld meiner Jugend verfinstern.
They would deny me even that, and darken my achievements on the field of my youth.
Solche Schwestern sind imstande, eine an sich glückliche Szene vollkommen zu verfinstern, habe ich einmal zu Gambetti gesagt.
Sisters like these are capable of darkening an inherently happy scene, I once told Gambetti.
»Sei fröhlich, sonst wird es dem Baby sein ganzes Leben verfinstern!« »Vigor«, murmelte die Frau.
“Be joyous, or it'll darken the baby all his life!” “Vigor,” murmured the woman.
Draußen über Steamer Point beziehungsweise Tawahi, wie die einheimischen Schiffer den Hafen nannten, begann sich der Himmel zu verfinstern.
The sky began to darken out at Steamer Point, or Tawahi, as the bargemen called it.
Commander Leonidas’ strahlender Gesichtsausdruck begann sich zu verfinstern, und ich ahnte, daß wir den Rest unserer Reise in Ketten gelegt hinter uns bringen würden, wenn Dr. Horkkk so weitermachte.
Commander Leonidas' sunny expression was beginning to darken, and I could see that if Dr. Horkkk kept it up, we'd finish the voyage in irons.
Kurzes Zögern, dann begannen die Schlingpflanzen sich zu verfinstern. Sie liefen tief und heftig rot und gelb und orange an. Einige ließen Stacheln und Dornen hervorschießen, die wütend zuckten und die Luft zerschnitten. »Gut.
A brief hesitation, and then the vines began to darken. They turned deep, violent shades of crim- son and yellow and orange. Some sprouted barbs
verb
Die Dunkelheit der menschlichen Vergangenheit droht die Helligkeit ihrer Zukunft zu verfinstern.
The darkness of humanity’s past threatens to eclipse the brightness of its future.
Er konnte die Schwerkraft aufheben, Sterne verfinstern, Leben spenden oder Leben nehmen.
He could suspend gravity, eclipse stars, bestow life or take it.
Aber wozu der Aufwand, wenn man nur eine Wand bauen will, die groß genug ist, um eine Sonne zu verfinstern?
Yet why go to that trouble, if you merely wanted to build a screen large enough to eclipse a sun?
Ihr gefiel die Art, wie das stille Dunkel der Nacht nicht weichen wollte und versuchte, den nebelverhangenen Morgen zu verfinstern.
She liked the way the still gloom of the night held on, trying to eclipse mist-slathered morning.
Als er von dem Toten aufsah, war sein Gesicht eine Maske des Zorns – aber da war noch etwas anderes in seinen Zügen, etwas, das gestört worden war, das auch der Zorn nicht restlos verfinstern konnte, etwas Helles, Freude, die noch nicht verklungen war, Entdeckerfreude.
When he raised his head, his face was tight with fury—and with something else that had been cut off but not quite eclipsed, some light of exhilarated discovery not yet gone out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test