Translation for "vater der braut" to english
Vater der braut
Translation examples
»Er ist der Vater der Braut, richtig?« »Ja.
‘He is the father of the bride, ja?’ ‘Yes.
»Er ist Lord Hunsdons Sohn«, sagte sie, »und der Vater der Braut.
“He’s Lord Hunsdon’s son,” she said, “and father to the bride.
Verwirrt hatte Langdon den Vater der Braut gefragt: »Was bedeutet die 602?«
Puzzled by the marking Langdon asked the father of the bride, “What’s with 602?” “602?”
ich stellte mir das großartige Haus vor, in dem Steve Martins Familie in Der Vater der Braut wohnt.
I was imagining the great house Steve Martin's family lives in, in Father of the Bride.
Wenn ich er wäre, hätte ich mich ganz bestimmt nicht über die von meinem Vater ausgewählte Braut beklagt.
If I were he, I would certainly not have complained about my father's choice of bride."
Und Freddy ging zum Vater der Braut und sagte ihm: Entweder der Farbige bleibt, oder Ihre Tochter feiert ohne Musik Hochzeit.
And Freddy went to the father of the bride, and told him either the colored guy stays or your daughter has no music for her wedding. He reconsidered.
Ihre Mutter sah aus wie Diane Keaton in Der Vater der Braut, ihre Schwestern waren nicht so hübsch wie Alana, aber süß, und alle waren begeistert – schließlich war es ein Tagtraum –, dass sie mich heiratete.
Alana's family's all in attendance, her mother looking like Diane Keaton in Father of the Bride, her sister not as pretty as Alana but sweet, and they're all thrilled – this is a fantasy, remember – that she's marrying me.
Als die Trinksprüche ausgebracht waren und die Männer sich ihre Zigarren anzündeten, blickte Lev, der als Vater der Braut die Rechnung zahlen musste, den Tisch entlang. »Nun, Fitz, ich hoffe, Sie haben das Essen genossen.
When the toasts were over and the men began to smoke, Lev, who as the father of the bride was paying the bill, looked along the table and said: ‘Well, Fitz, I hope you enjoyed your meal.
Ein Treffen mit Sir Hugh Barr – dem Lord Lieutenant und Vater der Braut –, seinem persönlichen Assistenten, jemandem aus Clarence House, jemandem von der Royal Protection Police, dem königlichen Personenschutz, dem Dean und mir.« Chief Constable Paula Devenish stand auf.
Meeting with Sir Hugh Barr—the Lord Lieutenant and father of the bride—his PA, someone from Clarence House, someone from royal protection, the Dean and myself.” The Chief got up.
«Mrs Emma Ross, die Tante der Braut, trug rosa Satin, bestickt mit pastellfarbenen Perlen, und hielt rosa Lilien im Arm» – so die Zeitungen, die die Bedeutung der Familie Burdick hervorkehrten und alles über die Ross-Millionen berichteten, aber mit keiner Silbe erwähnten, dass der Vater der Braut einmal Maultiertreiber gewesen war, ja nicht einmal, dass er einen Gemischtwarenladen in Queens Center, Kalifornien, betrieben hatte!
“Mrs. Emma Ross, aunt of the bride, wore pink satin embroidered in pastel colored beads and carried pink lilies”—thus the newspapers, which set forth the importance of the Burdick family, and all about the Ross millions, and never mentioned that the father of the bride had once been a mule-driver, nor even that he had kept a general store at Queen Center, California!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test