Translation for "unterzeug" to english
Unterzeug
noun
Similar context phrases
Translation examples
Sein Unterzeug war kalt und klamm.
His underclothes were cold and clammy.
der eine mager im Unterzeug, der andere splitternackt.
the one lean in underclothes, the other stark naked.
Und sie zog ihr Unterzeug aus. Veg starrte sie an.
And she stripped off her underclothing. Veg stared.
Überall hing Wäsche, Hemden, Unterzeug, das meiste in Khaki.
There was washing everywhere, shirts, underclothes, and sheets, most of it khaki.
Manchmal trug sie Unterzeug aus Batist oder gar aus Seide, wie man sehen konnte, wenn ihre Wäsche auf der Leine hing.
Sometimes she wore underclothes of lawn or even silk, as could be seen when her laundry was on the line.
Und dann, als Mama ein wenig schauerte, fügte er vorwurfsvoll hinzu: »In diesem Land sollte man immer wollenes Unterzeug tragen.«
Then, as Mama gave a little shiver, he added reprovingly, “In this country you should always wear woollen underclothes.”
Vor der dunklen Türöffnung scheint er sich aus der Dunkelheit zu materialisieren, mager wie ein Rennpferd in seinem Unterzeug in der eben aufflammenden grellen Helligkeit.
Against the dark doorway he seems to materialise out of darkness, lean as a race horse in his underclothes in the beginning of the glare.
Sie hatten geduscht und geduscht, die Anzüge ein ums andere Mal dekontaminiert und ihr Unterzeug in luftdichte Säcke gestopft, und trotz allem lag der Geruch immer noch in der Luft.
Even after they’d showered and showered, decontaminated the suits over and over again, shoved their underclothing into airtight sacks, even after all that, somehow, it seemed to linger.
Aber plötzlich, teuflisch, verwandelte sich das zarte Bild der Nacktheit, das ich vergöttert hatte, in den widerlichen, lampenbeleuchteten, nackten Arm eines Mannes in Unterzeug, der in dieser heißen, feuchten, trostlosen Sommernacht am offenen Fenster seine Zeitung las.
But abruptly, fiendishly, the tender pattern of nudity I had adored would be transformed into the disgusting lamp-lit bare arm of a man in his underclothes reading his paper by the open window in the hot, damp, hopeless summer night.
Jetzt werde ich euch, ihr Brüder Illustratoren und Kalligraphen, meine Gefühle schildern, nachdem sie fortgegangen waren und ich Stück für Stück das Unterzeug und die Kleider meiner seligen Mutter und meiner Tante anzog, werde euch das Geheimnis, eine Frau zu sein, mitteilen, das ich an jenem Tag erlernte.
I shall now describe to you, my painter and calligrapher brethren, exactly what I felt once they’d left and I donned the underclothes and dresses belonging to my now dearly departed mother and aunt, as well as the secrets I learned that day about being a woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test