Translation for "untergräbt" to english
Translation examples
Es untergräbt und unterminiert.
It undermines and hollows out.
<vikktor> das untergräbt einen grundpfeiler der demokratie
<vikktor> it undermines a key plank of democracy
4 Social Media untergräbt die Wahrheit
SOCIAL MEDIA IS UNDERMINING TRUTH
Sie ist nett.« Sein Stammeln untergräbt diese Behauptung.
She’s nice.’ A stammer undermines his protest.
Begreifst du, dass das meine Stellung untergräbt?
Do you understand how that undermines me?
Die Anzahl der Ausrufezeichen untergräbt den Inhalt der Botschaft.
The number of exclamation points undermines the message.
Ich kann nicht zulassen, dass man meine Autorität noch weiter untergräbt.
I can't let my authority be undermined any further.
Wut untergräbt immer die Selbstkontrolle, erinnerte er sich.
Temper always undermined control, he reminded himself.
Antonio verkörpert als Gegenprinzip das, was Tasso in seinem Selbstbewußtsein untergräbt.
He is the embodiment of the counterprinciple that undermines Tasso’s self-confidence.
verb
Das untergräbt meine Autorität.
It erodes my authority.
Er untergräbt das Fundament des Verhaltens der Menschen zu- und untereinander.
It is eroding the core foundation of how people behave by and between each other.
Ihr Heka untergräbt meine Kraft und macht mich unterwürfig und ängstlich.
Her heka erodes my strength, makes me servile and afraid.
Er untergräbt die Zitadelle bewußt von innen heraus, stimmt's, Rex? Geben Sie's zu.«
He’s deliberately eroding the citadel from within, aren’t you, Rex? Admit it.”
»Aber es ist nicht alles so schwarz oder weiß«, erwiderte Emma, »und dich zu verkaufen untergräbt deinen moralischen Kompass.
“But it isn’t always so black and white,” Emma said, “and selling yourself erodes your moral compass.
Zuletzt dürfte ich dann die Schlußfolgerung ziehen, daß es eben dieser unbehebbare Mißstand ist, der sowohl für Holt Fasners Machtgier den Beweis abgibt wie auch seine Fähigkeit untergräbt, sie in vollem Umfang auszuüben.
Finally I might conclude that it is this ineluctable failure which both confirms Holt Fasner’s lust for power and erodes his ability to control it.
Selbst der gewissenhafteste Reporter, der sich mit Betrugsfällen befasst, wird keine konkrete Person benennen können, die für jene Art Werbung zuständig wäre, welche allmählich die Würde und Intelligenz der Öffentlichkeit untergräbt, oder jemanden finden, der wegen des Verfalls von Höflichkeit und Respekt zwischen den Geschlechtern festgenommen werden könnte.
The most assiduous reporter concerned with fraud won’t be able to put a finger on anyone criminally responsible for the commercial messages that subtly erode the dignity and intelligence of public life or find anyone who can be arrested for a decline in politeness or respect between the sexes.
verb
Zugegeben, die wenigsten wissen genug über den K-F-Antrieb, um sich Sorgen zu machen, aber ich möchte nicht, daß ein unterschwelliger Fatalismus unsere Kampfmoral untergräbt.
Granted, few folks know enough about the K-F drives to be worried, but I don't want an undercurrent of fatalism sapping morale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test