Translation for "unter klasse" to english
Translation examples
So stellen sich es wenigstens die unteren Klassen vor.
That is what is believed by the lower classes.
Er sagt, Gefühlsduselei ist nur für die unteren Klassen.
He says emotionalism is only for the lower classes.
Sie sprachen nicht wie die unteren Klassen und dachten nicht wie sie.
Controllers did not speak like the lower classes, did not think like them;
In gewisser Weise werden sie fast so schlimm wie die unteren Klassen zu Hause.
In some ways they are getting almost as bad as the lower classes at home.
Männer meines Alters hatten ihre Vorurteile gegenüber Magiern aus den unteren Klassen noch nicht ganz überwunden, und die einzigen Magier aus den unteren Klassen waren viel zu jung.
“Men my own age hadn’t quite got over their prejudice toward magicians from the lower classes, and the only magicians from the lower classes were much too young.
Es war ein bisschen wie die Wohnungen der unteren Klassen, in denen er und Virginia angefangen hatten.
It was a bit like the lower-class digs he and Virginia had started in.
Es dauerte weitere hundert Jahre, bis diese Idee zu den unteren Klassen durchgedrungen war.
It took another century before the idea filtered down to the lower classes.
Er vertritt die These, daß es auf der Welt eine unterprivilegierte Klasse geben muß.
He’s got some theory about the need for a world underclass.
Mobilfunk gab es praktisch überhaupt nicht mehr, weder für Telefonate noch für Internetverbindungen – warum sollte man für die unteren gesellschaftlichen Klassen ein aufwendiges Kommunikationsnetz aufrechterhalten, wenn sich die Vampire problemlos telepathisch verständigen konnten?
Mobile phone technology was no longer in existence, either for telecommunication or for Internet access. Why allow the human underclass access to a communications network capable of spanning the globe—something the vampires possessed telepathically?
die größere Zahl von Unschuldigen, nämlich die Frauen und Kinder und unterdrückten Angehörigen der unteren Klasse, ganz zu schweigen von den harmlosen anderen aus neutralen Ländern, die ganz zufällig ohne eigenes Verschulden in die Kriegswirren geraten waren.
the out-numbering innocents that were the women and children and the subjugated underclasses, not to mention the blameless others from neutral lands who just happened to find themselves caught up in the war through no fault of their own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test