Translation for "unter auslassung von" to english
Unter auslassung von
Translation examples
Dann begann er unter Auslassung der Anrede:
Then, omitting any heading, he began:
»Irgend etwas stimmt nicht«, sagte sie schnell und unter Auslassung aller Ehrentitel.
"Something is wrong," she said rapidly, omitting any honorifics.
Ich umriss die Situation unter Auslassung des Vaterprojekts, da ich die heimliche DNA-Gewinnung nicht offenlegen wollte, die Claudia möglicherweise für unethisch hielte.
I outlined the situation, omitting the Father Project component, as I did not want to admit to the surreptitious collection of DNA, which Claudia was likely to consider unethical.
Die überschwengliche Einführung, eine Schilderung seiner Laufbahn, der paraphrasierte Lebenslauf, den Vicki ihnen geschickt hatte, gekürzt auf eine handhabbare Länge, wie immer unter Auslassung seiner wichtigsten Publikationen und Posten.
The fulsome introduction with the record of his career paraphrased from the CV that Vicki had sent them and edited down to manageable length by omitting, always, the most important publications and appointments.
Die zweite Passage, die ich bei der Narn in Nachrichten aus Mittelerde (S. 93 und Anm. 2) ausließ, ist der Bericht über die Schlacht der Ungezählten Tränen, und die Auslassung geschah aus demselben Grund;
The second passage that I omitted from the Narn in Unfinished Tales (pp. 65–6 and note 2) is the account of the Battle of Unnumbered Tears, an omission made for the same reason;
»Freut mich, Toby«, näselt Crispin mit einem Upperclass-Akzent der besten Sorte, umfasst kumpelhaft Tobys Hand und behält sie in der seinen, und der feste Blick, mit dem er ihm dabei in die Augen schaut, besagt: Männer wie wir regieren die Welt. »Ganz meinerseits« – unter bewusster Auslassung des Sir. »Und was sind wir gleich wieder?« – er hält Tobys Hand immer noch.
‘Good to meet you, Toby,’ Crispin drawls in upper-end English of the very best sort, taking Toby’s hand in a kinsman’s grasp and, without releasing it, vouchsafing him the sort of sturdy look that says: We’re the men who run the world. ‘And good to meet you’ – omitting the ‘sir’. ‘And we do what here, exactly?’ – Crispin, still gripping his hand.
In eben diesen Minuten, so Amory, schwingen die Kronjuwelen sich schon durch die Lüfte nach London. Die Auswerter können es gar nicht erwarten, sie in die Finger zu bekommen. In der Zwischenzeit, sagt Amory, möchten sie von uns Folgendes, und zwar am besten bis vorgestern: ein Selbstporträt von Edward inklusive Warzen und Mitesser, einen lük-kenlosen Bericht über die Romanze Sascha-Mundy vom ersten Erröten bis Weimar, und eine Beschreibung des Mannes, der sich Professor Wolfgang nennt, unter Auslassung keiner noch so nichtigen Kleinigkeit.
Even as we speak, says Amory, the crock of gold is winging its way to London. The analysts can’t wait to get their thieving hands on it. Meanwhile here’s what they want from us by yesterday, says Amory: a self-portrait warts and all of Edward; a blow-by-blow account of the Sasha-Mundy love affair from first blush to Weimar; and a description of the man who calls himself Professor Wolfgang, omitting no detail however slight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test