Translation for "unüberlegt ist" to english
Unüberlegt ist
Translation examples
«Nun, mach nur nichts Unüberlegtes
‘Now don’t do anything rash.’
Almani war verderbt und großspurig, aber er handelte nicht unüberlegt.
Almani was debauched and vainglorious; he was not rash.
Sein unüberlegtes Experiment gedieh über alle Vorhersage gut.
His rash experiment flourished beyond all prophecy.
Bitte, versprich mir, daß du nichts Unüberlegtes oder Törichtes tun wirst.
Please promise me that you will not do anything rash or foolish.
Warum in Gottes Namen sollte er so etwas Unüberlegtes tun?
Why in God’s name would he do something this rash?
Eines war sicher: Es wäre ein Fehler, jetzt unüberlegt zu handeln.
One thing was for sure: it would be a mistake to do anything rash.
Nie handelte er unüberlegt oder eilig, aber er war stets bereit.
He was never rash or hurried, but he was always ready.
Es war unüberlegt von mir.
It was thoughtless of me;
Aber schon meine erste Entscheidung war unüberlegt und irrational.
But my first decision was both thoughtless and irrational.
Eine äußerst traurige und unüberlegte Sache. »Ich fürchte, Mr.
      It was a very sad and thoughtless thing.       “I'm afraid Mr.
Einen dummen, unüberlegten, permanenten Fehler mit furchtbaren, quälenden Folgen.
A stupid, thoughtless, permanent mistake with dreadful, haunting consequences.
Vor einem Jahr hatte der erschöpfte Junge eine brüske, unüberlegte Bemerkung von sich gegeben.
One year ago, the exhausted boy had uttered a brusque, thoughtless remark.
Hoffentlich werden ihm die Katastrophen, die seine Schwester Jackelyn erlebt hat, die Augen öffnen, was die Gefahren der Drogen, das Desaster einer unüberlegten, voreiligen Ehe und das Herzeleid ungewollten Kindersegens betrifft!
Hopefully, the disasters of his sister, Jackelyn, will open his eyes to the hazards of drugs, the calamity of a thoughtless, premature marriage, and the heartaches of parenthood!
Wir näherten uns Weihnachten, es war der 16. Dezember, als ich den unüberlegten Fehler machte, sie darum zu bitten, dass sie auf das Kind aufpasst, während ich Besorgungen mache. Mit einem pflegebedürftigen, verschrumpelten Neugeborenen, einem Sohn im schwierigen Alter und einer zweiundzwanzigjährigen halbnackten »Stieftochter« im Haus hatte ich ständig gut zu tun, achtundzwanzig Stunden am Tag!!!!
We were approaching Christmas, December sixteenth, when I made the thoughtless mistake of asking her to watch the child while I ran some errands. With a needy, shriveled newborn baby, a teenaged son, and a twenty-two-year-old, half-dressed “step daughter” in my house, my hands were full from one moment to the next, twenty-eight hours a day!!!!
Alte Schulden beginnen eine Rolle zu spielen, verlegen werden sie angemahnt, Töchter verwandeln sich in Bräute, in der Woche vor dem Neujahrsfest soll Hochzeit gehalten werden, die Leute sind vollkommen verrückt, die Selbstmordziffern sinken auf Null. Wer jetzt noch erschossen wird, so kurz vor Schluß, der hat plötzlich eine Zukunft verloren, um Himmels willen nur keinen Grund mehr geben für Majdanek oder Auschwitz, sofern Gründe Bedeutung haben, Vorsicht, Juden, höchste Vorsicht und keinen unüberlegten Schritt.
Old debts raise their heads again, diffidently the debtors are reminded, daughters turn into brides, weddings are planned for the week before New Year’s, people have gone stark staring mad, suicide figures have dropped to zero. Anyone executed now, so shortly before the end, will have suddenly lost a future. For heaven’s sake, give no cause now for Majdanek or Auschwitz (if causes can be said to have any meaning); use caution, Jews, the utmost caution, and make no thoughtless move.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test