Translation for "um aufzutauchen" to english
Um aufzutauchen
Translation examples
Ein neues Gesicht begann vor ihr im Spiegel aufzutauchen.
A new face began to emerge in the mirror.
Irgendwie zwingt sie die dunkleren Wahrheiten, aus dem Nichts aufzutauchen.
Somehow she forces the murkier truths to emerge from nothing.
Langsam begann das, was ihm widerfahren war, aus dem Nebel des Vergessens aufzutauchen.
What had happened to him was slowly starting to emerge from the fog of forgetfulness.
»Dann sofort.« Demetrius nickte und eilte ins Hinterzimmer, um sogleich mit seinem Geldbeutel wieder aufzutauchen.
‘At once then.’ Demetrius nodded and hurried to his back room, emerging with his purse.
Sie freute sich darüber, daß es ihr gelang, mehrere Abstürze zu vermeiden und unbeschadet wieder aus dem Simulator aufzutauchen.
She was very pleased to avoid several crashes and emerge unscathed from the simulator.
Ben schien aus seinen bekümmerten Gedanken aufzutauchen und warf Rick ein dankbares Lächeln zu.
Ben appeared to emerge from his troubled thoughts and shot Rick a grateful smile.
Die Passagiere begannen aufzutauchen, und Tofik wurde klar, daß er in keinem Fall etwas unternehmen durfte.
The passengers began to emerge, and Towfik realized there was nothing he could do, either way.
Tarzan kletterte schnell hinein, um kurz darauf mit einer leeren Blechbüchse wieder aufzutauchen.
Tarzan clambered quickly to the interior of the little tree hut, only to emerge a moment later with an empty tin.
Manche wurden anfangs in den Untergrund getrieben, jahrhunderte- oder jahrzehntelang, um dann wieder aufzutauchen, wenn sich die gesellschaftlichen Konventionen verändert hatten.
Some are driven underground at first, for centuries or decades, only to emerge when the conventions of society change.
Als wir in dieser Nacht zum Universitätsgelände zurückschwankten, schien in der Nähe des Bahnhofs ein Jahrmarkt aus dem Nebel aufzutauchen.
That same night, as we stumbled back to the campus, a travelling fair seemed to emerge from the mist beside the railway station.
Die Drohnensonde würde dann versuchen, in dem Artefakt an die Oberfläche aufzutauchen;
The drone-probe would attempt, as it were, to surface inside the artifact;
Und sie fühlte, wie die komplexen Koordinaten des Kontraraumes aufzutauchen begannen…
And felt the complex contraspace coördinates beginning to surface
»Für mich ist heute wichtig, den Tauchgang zu versuchen und mit einem Lächeln wieder aufzutauchen
“What is important now is trying to do the dive, surface, and have a smile on my face.”
Wertvolle Artefakte verschwanden schon oft jahrhundertelang, nur um irgendwann wieder aufzutauchen.
Valuable artifacts have vanished for centuries, only to surface again.
Das Wasser darin schäumte und hob sich, als sei ein Seeungeheuer im Begriff aufzutauchen.
The pool frothed and heaved as if a sea creature was about to break the surface.
Einen Moment lang flatterten ihre Wimpern, als sie darum rang, aus ihrer Benommenheit aufzutauchen.
For one moment her eyelashes fluttered as she struggled to surface.
Er fand die künstliche Umgebung seltsam, noch bevor er sich anschickte, im Becken aufzutauchen.
Even before broaching the pool’s surface, he found the artificial environment somehow odd.
viele Ifrits bewegten sich unter dem Wüstensand, überholten ihre Feinde, um dann plötzlich vor ihnen aufzutauchen.
many ifrits liked to travel beneath the desert’s surface, outdistancing their enemies and then bursting forth in front of them.
Als die Glocken in der Ferne schließlich vollständig verklungen waren, wagte es die Ertrunkene Frau aufzutauchen.
When the bells had finally faded away completely, the Drowned Woman dared surface.
auch als wir tief in den See eintauchten und durchaus die Gefahr bestand, nicht wieder aufzutauchen, verloren sie ihre Gelassenheit nicht.
even when we plunged deep into the lake and appeared in some danger of not bobbing to the surface.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test