Translation examples
verb
Das Bild weigerte sich, aufzutauchen.
the image refused to appear.
Die Frau schien aus dem Nichts aufzutauchen.
The woman seemed to appear out of nowhere.
Stühle schienen aus dem Nichts aufzutauchen.
Chairs seemed to appear from nowhere.
Photonen könnten aus den Nichts aufzutauchen scheinen.
Photons could seem to appear out of nothing.
Sieben Männer schienen aus dem Nichts aufzutauchen.
Seven men seemed to appear from nowhere.
Endlich entscheiden sich Agnes und Arnie aufzutauchen.
It’s there that Agnes and Arnie choose to appear.
Möwen schienen aus dem Nichts aufzutauchen und im Nichts zu verschwinden.
Seagulls seemed to appear out of nowhere and disappear again into nowhere.
Wie diese schneidige Gestalt einfach so aus dem Nichts aufzutauchen scheint!
How this dashing figure seems to appear out of nowhere?
Wie war es dem Sheriff gelungen, so einfach unverhofft aufzutauchen?
How had the Sheriff managed to just appear that way?
Außerdem schienen zwei Sterne doppelt aufzutauchen.
Furthermore, two stars appeared to be duplicated.
verb
Ein neues Gesicht begann vor ihr im Spiegel aufzutauchen.
A new face began to emerge in the mirror.
Irgendwie zwingt sie die dunkleren Wahrheiten, aus dem Nichts aufzutauchen.
Somehow she forces the murkier truths to emerge from nothing.
Langsam begann das, was ihm widerfahren war, aus dem Nebel des Vergessens aufzutauchen.
What had happened to him was slowly starting to emerge from the fog of forgetfulness.
»Dann sofort.« Demetrius nickte und eilte ins Hinterzimmer, um sogleich mit seinem Geldbeutel wieder aufzutauchen.
‘At once then.’ Demetrius nodded and hurried to his back room, emerging with his purse.
Sie freute sich darüber, daß es ihr gelang, mehrere Abstürze zu vermeiden und unbeschadet wieder aus dem Simulator aufzutauchen.
She was very pleased to avoid several crashes and emerge unscathed from the simulator.
Die Passagiere begannen aufzutauchen, und Tofik wurde klar, daß er in keinem Fall etwas unternehmen durfte.
The passengers began to emerge, and Towfik realized there was nothing he could do, either way.
Tarzan kletterte schnell hinein, um kurz darauf mit einer leeren Blechbüchse wieder aufzutauchen.
Tarzan clambered quickly to the interior of the little tree hut, only to emerge a moment later with an empty tin.
Manche wurden anfangs in den Untergrund getrieben, jahrhunderte- oder jahrzehntelang, um dann wieder aufzutauchen, wenn sich die gesellschaftlichen Konventionen verändert hatten.
Some are driven underground at first, for centuries or decades, only to emerge when the conventions of society change.
Als wir in dieser Nacht zum Universitätsgelände zurückschwankten, schien in der Nähe des Bahnhofs ein Jahrmarkt aus dem Nebel aufzutauchen.
That same night, as we stumbled back to the campus, a travelling fair seemed to emerge from the mist beside the railway station.
verb
»In diesem Zustand aufzutauchen
Showing up in that state.”
„Wie haben sie dich dazu gebracht, bei dieser Freakshow aufzutauchen?“
“How did they rope you into showing up to this freak show?”
»Vorzugsweise, ohne gleich auf dem Dorfplatz aufzutauchen
“Preferably without showing up in the central square.”
»Na, das ist doch auch der angemessene Zeitpunkt, um aufzutauchen
“Well, that’s an appropriate time for him to show up.”
Es ist besser, auszusteigen, als ohne Blumen aufzutauchen.
It’s better to flake than to show up flowerless.
»So eine Unverschämtheit, hier wieder aufzutauchen, als war nix gewesen!«
“What barefaced impudence to show up here, as if nothing had ever happened!”
„Frecher, alter di'kut, einfach so aufzutauchen.
"Saucy old di'kut, showing up like that.
Es war vermutlich nicht der beste Augenblick für Gabriel Sandoval, um aufzutauchen.
It was probably not the best moment for Gabriel Sandoval to show up.
Es war anmaßend von mir, einfach so hier aufzutauchen und dich zu bitten, dies alles aufzugeben.
It was presumptuous of me to just show up and ask you to drop everything.
verb
Und dann aufzutauchen, wenn du am wenigsten erwartet wirst.
And turning up when you're least expected.
»Du scheinst ja immer wieder aufzutauchen
“You always do seem to turn up.”
Es ist schrecklich nett von dir, einfach so aufzutauchen.
It's awfully nice you turning up like this.
Du scheinst in den unpassendsten Augenblicken aufzutauchen.
You seem to turn up at the most inopportune moments.
»Er steht in dem Ruf, immer überall aufzutauchen
“He has a reputation for just turning up anywhere.”
John Rebus hat die Angewohnheit, immer wieder irgendwo aufzutauchen.
John Rebus has a way of turning up.
Ihre Vorgängerin pflegte jeden zweiten Tag in Hosen aufzutauchen.
The one before her would turn up in trousers half the time.
Zählt es zu deinen Gepflogenheiten, mitten in der Nacht in den Schlafgemächern fremder Gentlemen aufzutauchen?
"Do you normally turn up in gentlemen's bedrooms in the middle of the night?
verb
Die Drohnensonde würde dann versuchen, in dem Artefakt an die Oberfläche aufzutauchen;
The drone-probe would attempt, as it were, to surface inside the artifact;
Und sie fühlte, wie die komplexen Koordinaten des Kontraraumes aufzutauchen begannen…
And felt the complex contraspace coördinates beginning to surface
»Für mich ist heute wichtig, den Tauchgang zu versuchen und mit einem Lächeln wieder aufzutauchen
“What is important now is trying to do the dive, surface, and have a smile on my face.”
Wertvolle Artefakte verschwanden schon oft jahrhundertelang, nur um irgendwann wieder aufzutauchen.
Valuable artifacts have vanished for centuries, only to surface again.
Das Wasser darin schäumte und hob sich, als sei ein Seeungeheuer im Begriff aufzutauchen.
The pool frothed and heaved as if a sea creature was about to break the surface.
Einen Moment lang flatterten ihre Wimpern, als sie darum rang, aus ihrer Benommenheit aufzutauchen.
For one moment her eyelashes fluttered as she struggled to surface.
Er fand die künstliche Umgebung seltsam, noch bevor er sich anschickte, im Becken aufzutauchen.
Even before broaching the pool’s surface, he found the artificial environment somehow odd.
viele Ifrits bewegten sich unter dem Wüstensand, überholten ihre Feinde, um dann plötzlich vor ihnen aufzutauchen.
many ifrits liked to travel beneath the desert’s surface, outdistancing their enemies and then bursting forth in front of them.
Als die Glocken in der Ferne schließlich vollständig verklungen waren, wagte es die Ertrunkene Frau aufzutauchen.
When the bells had finally faded away completely, the Drowned Woman dared surface.
verb
Außerdem finde ich es merkwürdig, dass Sie immer dann wie aus dem Nichts aufzutauchen scheinen, wenn es schlechte Nachrichten gibt.
I also think it odd that you seem to pop up like this whenever there’s bad news to find.”
Es wäre typisch Mord, so zu tun, als sei er gegangen, nur um dann irgendwann dort aufzutauchen, wo Bat ihn am wenigsten erwartete.
It would be quite like Mord to pretend to be outside, then pop up somewhere within when Bat was least expecting it.
Genau diesen Augenblick wählte der Gayroon, um, seiner Ranken und seiner Geduld verlustig, hinter ihm aufzutauchen, bereit, auf der Stelle ein anständiges Blutbad zu improvisieren.
That was the instant the Gayroon picked to pop up behind him, out of tendrils and out of temper, ready to do some impromptu rend-and-shred.
Vielleicht waren sie ihr ja auch bis zum Gemüseladen oder zur Post gefolgt und lagen jetzt auf der Lauer, um wie aus dem Nichts aufzutauchen und sich ihr vorzustellen? »Wo bist du, verdammt noch mal?«, fragte Jacob.
Maybe they had followed her to the grocery store or post office, and were lying in wait to pop up and introduce themselves. "Where, damn it?" Jacob said.
verb
Der Plan schien wie aus dem Nichts aufzutauchen;
The plan seemed to come up out of nowhere;
Sie bringt es fertig, mit einem Krankenwagen hier aufzutauchen.
She might come up here with an ambulance.
Was hatte ihn also dazu veranlasst, an ihr vorbei in den Wald zu schleichen und dann hinter ihr wieder aufzutauchen?
What had possessed him to creep into the woods, past her, and then come up behind her?
Wenn es ihm gelang, auf der anderen Seite des Schiffes wieder aufzutauchen, wenn er es schaffte, an Bord zu kommen, bevor…
If he could come up on the other side of that boat, if he could get aboard it before…
Es wäre ein leichtes, sich einfach in das heiße Wasser hinabgleiten zu lassen und nie wieder aufzutauchen – allem zu entkommen.
It would be easy to slip under the warm water and never come up, escape.
Sie schienen aus dem Nebel aufzutauchen, und dieser Anblick hatte eine ungute Wirkung auf den Verkehr.
They seemed to materialize out of the fog, and the sight was having a bad effect on traffic.
Aber erst als sie die Wolke schwirrender Insekten, die aus dem Nichts aufzutauchen schien, erblickte, verstand sie das Geräusch.
But only when a cloud of buzzing insects materialized, seemingly from nowhere, did Laurel understand why.
Wenn es auch nur die geringsten Schwierigkeiten gab, schien wie aus dem Nichts wenigstens eine der drei Mord-Sith aufzutauchen.
Whenever there was so much as a whiff of trouble, at least one of the three Mord-Sith seemed to materialize out of nowhere in her red leather.
Dabei hatte er die wirklich Respekt einflößende Fähigkeit, überall im Haus scheinbar aus dem Nichts hinter einem aufzutauchen und sich dabei so leise zu bewegen wie eine Katze.
Although, and this really was awe-inspiring, he seemed able to materialize out of nowhere right behind you in any part of the house, moving as quietly as a cat.
Lionel Ashton, elegant in smaragdgrüner Hose und Wams und einem kurzen Umhang aus elfenbeinfarbigem, mit Jett besetztem Samt gekleidet, schien plötzlich aus dem Nichts aufzutauchen, wie Mary schien.
Lionel Ashton, elegant in doublet and hose of emerald green, with a short cloak of ivory velvet studded with jet, seemed, Mary thought, to materialize from the air.
Er legte den Mantel ab, der vermutlich er aus dem herzoglichen Wandschrank stammte, und reichte ihn einem Lakaien, wobei er wieder einmal darüber staunte, wie die Dienstboten einfach aus dem Nichts aufzutauchen schienen, genau in dem Moment, da man sie brauchte.
He shrugged off his coat (presumably purloined from the ducal closet) and handed it to a footman, marveling, as always, at how the servants seemed to materialize from nowhere, always at the exact moment they were needed.
In diesen verzweifelten, adrenalingeladenen Augenblicken war Bolt völlig auf sich allein gestellt, er fühlte sich, als wäre er allein an den Rand eines Kliffs geklettert und müsste ohne jegliche Unterstützung agieren. Unvorstellbar, wenn er versagte. Der Streifenwagen schien aus dem Nichts aufzutauchen.
In those taut, desperate seconds, Bolt was a man entirely on his own, out on a limb and having to do everything himself, knowing that failure was unthinkable. The armed response vehicle seemed to materialize from nowhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test