Translation for "ueberlastung" to english
Translation examples
noun
Bald aber wankte sie unter der Überlastung.
Now, though, it reeled under the overload.
Es war mehr ein Fall von sensorischer Überlastung.
It was more a case of sensory overload.
Der Grund lag auf der Hand: emotionale Überlastung!
The reason was obvious—emotional overload  !
Das Sekundärsystem war so konstruiert, daß es sich bei Überlastung des Primärystems einschaltete, aber das Primärsystem schaltete sich bei Überlastung des Sekundärsystems nicht ein.
The secondary system was built to “cross”-that is, to come in if the primary system showed signs of overloading-but the primary system would not cross if the secondary system began to overload.
Als würde aufgrund emotionaler Überlastung das System ausgeschaltet.
As if emotional overload has blown a fuse.
Der Indikator auf Stromkreis neun zeigt Überlastung an.
The readout on circuit nine shows an overload.
Aber diese Überlastung mit Geist … es war zu viel, ohne ausreichende Vorbereitung.
But that spirit overload . . . it was too much, with too little preparation.
Es war eine Fehlzündung ihrer Sinne, eine Überlastung ihrer Wahrnehmung.
This was all a misfire of her senses, an overload in her perceptions.
noun
Der interne Kompensator schaffte es nicht, mit der plötzlichen Überlastung durch sein Trudeln fertig zu werden, und sein geschwächter Körper ebenfalls nicht.
The inertial compensator wasn’t enough to handle the sudden stresses of his spin, and his weakened body wasn’t, either.
Augenblicklich verstummte das dem Gebrutzel einer Bratpfanne ähnliche Prasseln der Materiekanone. Mit einem Schlag schien das Plärren eines halben Dutzends Überlastungs- und Schadensalarmgeber lauter zu tönen.
At once the hot, frying hull-sound of the matter cannon ceased. Without transition the squalling of half a dozen stress and damage alarms seemed to grow louder.
Ich drängte die Bummelant nach vorn, doch sobald mein Schiff sich in Bewegung setzen wollte, meldete es auch schon eine gefährliche Überlastung und löste die Notabschaltung des Antriebs aus. »Wir sitzen in der Falle.«
I urged Dalliance forward, but as soon as my ship tried to move she reported unacceptable stress levels and went into an emergency drive shutdown. ‘We’re trapped.’
Er konnte wirklich von Überlastung reden, und mit der Belastung war die Ungeduld gekommen, erstaunlich bei einem Mann, dessen wichtigste Aufgabe für die Öffentlichkeit darin bestand, freundlich und beruhigend zu wirken.
Well, he had every right to be, and with the stress had come impatience, which was surprising in a man whose main function for the public was being pleasant and reassuring.
»Hast du von dieser DI-Stelle gehört, die frei wird?« »Gray hört wegen Überlastung auf.« »Ja, also«, sagte Pirie, »ich war klarer Favorit … Aber das spielt wohl inzwischen keine Rolle mehr.
'You heard about the DI's position coming up?' 'Gray's going off on the stress.' 'Yes, well,' said Pirie, 'I was odds-on favourite... Don't suppose it matters now.
Allerdings hatten die Ingenieure Walhallas beschlossen, daß Johann außerdem noch ein weiteres Dutzend kritischer Module Melvins auf irgendein Anzeichen von Überlastung oder Verschleiß überprüfen und alles auswechseln sollte, was nicht vollständig den Spezifikationen genügte.
However, the engineering team at Valhalla had also decided that Johann should test another dozen or so of Melvin’s critical components for any sign of stress or degradation, and replace them if they did not completely meet specifications.
noun
Und das Resultat: Nervosität, schlechte Laune, Magengeschwüre - psychische Überlastung.
And the result: nervous tension, bad temper, ulcers—and emotional strain.
Und er stolperte immer noch, war insgesamt schwerfällig, und das wiederum führte zu Muskelkrämpfen und allgemeiner Überlastung.
And he was still stumbling and inefficient, causing overall muscle cramps and strain.
»Was ist los, Angus?« Distanz und Überlastung gaben ihrer Stimme einen schwächlichen Klang, als ob der kleine Lautsprecher die Laute auszehrte.
“What is it, Angus?” She sounded thin with distance and strain; emaciated by the small speaker.
Schließlich wurden die Filter ab und die Loudness zugeschaltet, dann verzerrten die Lautsprecher und knisterten vor Überlastung, während enorme Wattzahlen durch ihre Magnetspulen pulsierten.
Finally the filters would be thrown off and the loudness switches on, and the speakers would distort and crackle with strain as huge wattages pulsed through their magnet coils.
Und plötzlich ließen die Tage der Überlastung - die Anstrengungen bei dem Versuch, den Vorfall aufzuklären, die Anstrengungen, einen fernsehgerechten Auftritt zu liefern, die Anstrengungen, kein Wort zu sagen, das aus dem Kontext gerissen werden konnte, die Verzerrung ihres ganzen Lebens nur wegen dieser ungerechtfertigten Einmischung des Fernsehens -die Wut in ihr hochsteigen.
And suddenly the days of strain, the effort to try and solve the incident, the effort to contrive an appearance for television, the effort to make sure she didn't say a single sentence that could be taken out of context, the distortion of everything in her life for this unwarranted intrusion of television, made her furious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test