Translation for "uberlagern" to english
Similar context phrases
Translation examples
Mit zitternden Händen sagte Sigmund: »Jeeves, jetzt überlagere die Darstellung bitte mit dem Kurs der Weltenflotte.«
His hands trembling, Sigmund said, “Jeeves, now overlay the course taken by the Fleet of Worlds.”
Manchmal schreckt Whitbys schreckensbleiches Flüstern dich auf, ist wie eingewoben in diese Erinnerungen, die alles zu überlagern scheinen, ein untrennbares Echo der vergangenen letzten Tage.
Sometimes, immersed in these overlays, Whitby’s pale whispering form is a jolting shock to you, inseparable from these echoes of prior last days.
Man sagte, sein lapislazulifarbener Bart, der seine heilige Brust überlagere, sei ein unvergesslicher Anblick.46 Diese Beschreibung klang eher wie die einer lange verschollenen Statue, und das war sie wahrscheinlich auch.
It was said that a his lapis lazuli beard overlaying his holy chest was a wonder to behold.18 This description sounds like a description of some long-lost statue, which it probably was.
Die Abdrücke von Schuhen – Sohle, Absatz und Spitze – leuchten strahlend violett auf. Die blutigen Hinterlassenschaften überlagern einander, als wäre Howard Roth wiederholt gegen Brust, Seiten, Unterleib und in den Schritt getreten worden, und zwar vermutlich, als er bereits rücklings auf dem Kellerboden lag.
Footwear images, the outsole, a heel, a toe, glow a vivid violet, the bloody shapes overlaying one another as someone repeatedly stomped and kicked Howard Roth’s chest, his sides, his abdomen, his groin, while he was on his back, probably while he was already down on the basement floor.
«Ich glaube, ich hab heute abend aus demselben Drang heraus angerufen, wegen der Vorstellung, daß fünf oder sechs Männer hören würden, wie ich komme, als wäre meine Stimme so ein Etwas, so eine entleibte Gestalt, irgendwo dort draußen, und wenn sie stöhnten, dann würden sie sie mit ihrem Gestöhne überlagern und in gewisser Weise darauf kommen, und die Vorstellung reizte mich, aber dann, als ich tatsächlich anrief, war es in Wirklichkeit so, daß die Männer ziemlich nervten, entweder waren sie passiv und wollten, daß ich sie unterhalte, oder sie kamen mit lauter Wie-sind-deine-Maße-Fragen an, und so war ich eine Weile still, und dann hörte ich deine Stimme und mochte sie.» «Danke.
“I called tonight I think out of the same impulse, the idea that five or six men would hear me come, as if my voice was this thing, this disembodied body, out there, and as they moaned they would be overlaying their moans onto it, and, in a way, coming onto it, and the idea appealed to me, but then, when I actually made the call, the reality of it was that the men were so irritating, either passive, wanting me to entertain them, or full of what-are-your-measurements questions, and so I was silent for a while, and then I heard your voice and liked it.” “Thank you.
Wenn du kannst, überlagere sie, Schiff für Schiff!
Superimpose them, if you can, ship upon ship.
Es war nicht so, als würde das Bild eines Felsens den Schauplatz des Hauses überlagern.
It was not as if an image had been superimposed on the scenery of the house I was looking at.
Auf den Monitoren überlagern Datenkolonnen das wechselnde Bild am Boden.
The monitors fill with data columns superimposed over the shifting image on the ground.
Doch im Augenblick der Kollision überlagern sich die Schwerkraftfelder, so daß sich am Ende auch die Gravitationsenergie vermehrt.
Yet their gravitational fields were superimposed once they collided, so there was more gravitational energy in the end, too.
Die Möglichkeit, daß sie noch lebt, und die Möglichkeit, daß sie tot ist, sind zwei verschiedene Wellenformen, die sich in der Kiste überlagern.
The possibility that it is alive, and the possibility that it is dead, are two different waveforms superimposed on each other inside the box.
Sieh es gefälligst als Einzelwesen, ermahnte McCoy sich in Gedanken. Deine privaten Vorurteile dürfen die Situation nicht überlagern.
Stop saying "their", McCoy told himself silently. Don't superimpose your own prejudgments on the situation.
Obwohl sie, soweit man in der Neun-Sterne-Liga wußte, keine >Talente< hatten, konnten sie den empfänglichen menschlichen Geist mit ihren Träumen überlagern.
as the Nine Star League understood it, they were able to superimpose their Dreams on susceptible human minds.
Ich denke, daß sie ein Forschungsgerät ist, jetzt dazu eingestellt, Auren aus bestimmten Wirten zu entfernen oder Auren auf bereits besetzten Wirten zu überlagern.
I believe it is a research tool set to banish auras from given hosts, or to superimpose auras on occupied hosts.
Seine erste Pressekonferenz an der Grundschule in Sandbrook fällt ihm wieder ein, und bevor er es verhindern kann, überlagern die Gesichter von damals diejenigen von heute.
He has a sudden flashback to his first press conference at Sandbrook Juniors and before he can stop himself he’s superimposed those faces on the ones before him now.
Einen Augenblick später wird ein zweiter auf ihn gelegt, einen Moment lang sind beide da und überlagern einander, dann verschwindet der erste – und mit ihm der Verband, den Trent auf seine Schnittwunde gelegt hat. Seinen Platz nimmt ein junger Bursche mit einer Beinwunde ein, aus der das Blut spritzt. Er verblutet, und einen Augenblick danach hat er beide Verletzungen. Schließlich ist er tot, und sie bringen eine Frau herein und dann noch einen und noch einen. Die Sonne kommt heraus, der Wind weht aus einer anderen Richtung.
A moment later, another is laid on top of him and they are for a moment both there, one superimposed on the other, and then the first is gone—and with him the bandages Trent slapped on that cut—and instead there’s a kid with a spurting leg, bleeding out, and then a moment later he has both injuries, and then he’s dead, and then they bring in another one and it’s a woman and then another, and another. The sun comes out. The wind changes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test