Translation for "trotz dessen" to english
Translation examples
Aber wir reiten mit, trotz allem.
But we will leave, regardless.
»Ich werde trotz allem weiterreiten.«
“I will go on regardless.”
Aber wir wollten da sein, trotz allem.
But we wanted to be there regardless.
Die werden trotz allem sehr dankbar sein.
They’ll be grateful regardless.
»Du weißt nicht alles, trotz deiner ›Gabe‹.«
You do not know everything, regardless of your 'gift.'
Trotz ihres Bindestrichs waren sie kein bisschen imposant.
Regardless of their hyphen, they weren’t the least bit imposing.
Donal mußte trotz seiner Schmerzen lächeln.
Regardless of his pain, Donal had to smile.
Deshalb wirst du trotz Seraphinas Widerstand verschwinden.
So disappear you shall, regardless of Seraphina’s intervention.”
Weil sie trotz guter Absichten illegal waren.
Because regardless of my good intentions, what I did was illegal.
Trotz Pippas Schwangerschaft steckte sein Kopf noch immer in der Schlinge.
Regardless of Pippa's pregnancy, they still held him in a noose.
Trotz allem hielt er durch.
Nevertheless he kept going.
Trotz allem war es ein stattliches Anwesen.
Nevertheless, it was a stately home.
Aber trotz allem gab Davies nicht auf.
Nevertheless Davies didn’t quit.
Trotz allem ging sie durch die Inspektion.
Nevertheless she passed inspection.
Aber trotz ihr lief sie dem Schlieker nach.
Nevertheless, she was running in pursuit of Schlieker.
Trotz allem blieb Metternich optimistisch.
Metternich nevertheless remained optimistic.
Trotz allem wünschen wir euch Glück.
Nevertheless, we wish you good fortune.
Trotz allem war Magdalena stolz auf ihre Familie.
Nevertheless, Magdalena was proud of her family.
Trotz alledem waren sie nicht besonders erfolgreich gewesen.
Nevertheless, they had not been terribly successful.
Trotz verbrannter Erde, trotz Wassermangels.
In spite of the burned earth, in spite of the lack of water.
Trotz seiner Vorstrafen, trotz des Mädchenzimmers, trotz aller Indizien hatte man ihn freilassen müssen.
In spite of his past record, in spite of the attic room, in spite of the circumstantial evidence, they had been compelled to let him go.
»Trotz des Geständnisses?«
In spite of the confession?
Trotz der Republik.
In spite of the Republic.
Trotz ihrer Situation, trotz ihren Kopfschmerzen, ja sogar trotz der Ohrfeige, die er ihr verpasst hatte, fand Abra es charmant.
In spite of her situation, in spite of the headache, even in spite of the slap he’d administered, Abra found it charming.
Trotz deiner Nichte.
In spite of your niece.
Und trotz allem, was Mr.
And in spite of what Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test