Translation for "trilliarden" to english
Translation examples
Im Land der eine-Trilliarde-und-einen Irrwege jedoch war die Nacht gespenstisch ruhig.
In the Trillion and One Forking Paths, however, night was eerily quiet.
Die anderen mochten hier Stahl sehen, gepanzerte Wände, eine kolossale Festung in der Einsamkeit des nördlichen Polarmeers – er hingegen sah die Nanitenkomplexe dahinter, Trilliarden von Trilliarden von ihnen, so viele, dass die Sprache kaum noch handhabbare Zahlwörter dafür kannte, und doch alle in Strukturen eingebunden, alle organisiert, alle beherrschbar.
Maybe the others only saw steel walls, fortifications, a colossal fortress in the solitude of the polar sea, but he saw the underlying nanite complexes, trillions upon trillions of them, so many that language hardly had any words for the numbers involved, yet all of them integrated, all organized, all awaiting their commands.
«Was wiederum bedeutet», fuhr der Elefantenerpel triumphierend fort, «wenn wir den echten Fluss der Zeit nicht von dieser Trilliarde Fälschungen unterscheiden können, dann, meine Lieben, kann das niemand.»
‘Meaning,’ concluded the Elephant Drake triumphantly, ‘that if we can’t tell the real River from these Trillion Fakes, then, my dears, nobody can.’
»Auch wenn wir davon ausgehen, daß die Bestie ihrem Mann viel Geld abgeknöpft hat – und wie ich mich erinnere, wurde von verschwundenen öffentlichen Geldern gemunkelt -, hätte sie trotzdem Milliarden gebraucht – nein Trilliarden, um etwas so Großes aufzubauen.«
Even assuming that the Beast stashed away a lot of loot she embezzled from her husband--and as I recall there were some missing funds--she would have needed hundreds of billions... no, trillions of rubles to build it up as big as it is now.
Außerdem musst du noch durch die Nebel der Zeit, in denen man die Hand nicht vor Augen sieht, und durch die Große Stagnation, wo der Fluss zum Sumpf wird, sodass man nicht vom Fleck kommt. Dann folgt der Unentrinnbare Strudel, in dem die Zeit sich im Kreis dreht, weshalb es kein Entkommen gibt, sowie die Irrwege, eine-Trilliarde-und-einer, die den Fluss zum Labyrinth machen. Spätestens in diesem Gewirr aus Wasserwegen verirrst du dich ganz bestimmt und findest niemals wieder jenen einen Strom, der allein der wahre Zeitfluss ist.
‘And you still have to pass through the Mists of Time, where you can’t see a thing, and then there’s the Great Stagnation, where the River turns into a swamp and you can’t move, and the Inescapable Whirlpool, where Time spins round and round and you can’t escape, and the Trillion and One Forking Paths, where the River becomes a labyrinth – and you will certainly get lost in all those mazy waterways and never find the one single stream that is the true, continuous Path of Time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test