Translation for "thronfolgerin" to english
Translation examples
»Einverstanden«, sagte der König, vielleicht ein wenig zu voreilig, denn wir dürfen nicht vergessen, dass Aerea Targaryen, ein Mädchen von acht Jahren, seine anerkannte Thronfolgerin war, die rechtmäßige Erbin des Eisernen Throns.
the king said…mayhaps too hastily, for it must be remembered that Aerea Targaryen, a girl of eight, was his own acknowledged successor, heir apparent to the Iron Throne.
»Und vielleicht bin ich die legitime Thronfolgerin Englands«, sagte ich sarkastisch.
“And I may be the rightful heir to the throne of England,” I said sardonically.
Wenn du nicht die Thronfolgerin wärst, hätten wir darauf bestanden, daß du bleibst und dein Begleiter mit dir. Genügt das als Antwort?
If you weren’t the heir to the throne, we would have required you to stay, and your companion with you. Are you answered?”
Es gibt keine Thronfolgerin.
There is no successor to her throne.
Der Rat wird entscheiden, ob der Schwur des toten Königs über das Schicksal der Thronfolgerin geht.
The council will decide whether a dead king's oath is to decide the fate of the successor to the throne.
Wie konnte sie die Tochter verstoßen, die sie zur Thronfolgerin und Erbin erkoren hatte?
Would she cast off her own daughter, the one she had chosen as her own successor and heir?
»Vielleicht könnt Ihr uns mitteilen, wen er als seine Erbin und Thronfolgerin eingesetzt hat«, sagte die Königin, die Krone auf dem Haupt.
“Perhaps you can tell us who he named as his heir and successor,” the queen said, her crown upon her head.
Sie schreckten nicht davor zurück, einen Feind oder sogar einen Freund zu töten, um sicherzustellen, daß die Person Thronfolgerin von Hapes wurde, die sie am liebsten an der Macht sehen würden.
They were not above killing an enemy, or even a friend, to ensure that the successor to the throne of Hapes was the one they most desired to have in power.
Obgleich Prinzessin Rhaenyra zur Thronfolgerin ihres Vaters erklärt worden war, gab es viele im Reich, am Hof und außerhalb, die immer noch darauf hofften, dass Viserys einen männlichen Erben zeugen würde, da der Junge König noch keine dreißig Jahre alt war.
Though Princess Rhaenyra had been proclaimed her father’s successor, there were many in the realm, at court and beyond it, who still hoped that Viserys might father a male heir, for the Young King was not yet thirty.
Der betagte Meister der Münze hatte König Viserys während des größten Teils seiner Herrschaftszeit gedient und vor ihm sogar schon seinem Großvater Jaehaerys, dem Alten König. Er erinnerte den Rat daran, dass Rhaenyra älter war als ihre drei Brüder und dass in ihren Adern über ihre Mutter Aemma mehr Targaryen-Blut floss, dass der verstorbene König sie zu seiner Thronfolgerin bestimmt hatte, dass er sich darüberhinaus mehrfach geweigert hatte, die Thronfolge zu ändern, obgleich Königin Alicent und ihre Grünen ihn immer wieder darum gebeten hatten, dass außerdem Hunderte von Lords und Rittern mit Landbesitz der Prinzessin im Jahre 105 n.A.E.
The ancient master of coin, who had served King Viserys for the majority of his reign, and his grandfather, Jaehaerys the Old King, before him, reminded the council that Rhaenyra was older than her brothers and had more Targaryen blood, that the late king had chosen her as his successor, that he had repeatedly refused to alter the succession despite the pleadings of Queen Alicent and her greens, that hundreds of lords and landed knights had done obeisance to the princess in 105 AC, and sworn solemn oaths to defend her rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test