Translation for "teilte zu" to english
Translation examples
Der Wärter trieb sie zurück, teilte die Plätze willkürlich zu.
The guard drove them back, allocating places at random.
Ebenfalls zwei Kameras teilte er der Heiligenstädter Brücke zu.
He allocated another two cameras to the Heiligenstädter Brücke.
Man teilte mir mit, daß ich eine Grabstätte auf dem Friedhof zugewiesen bekommen habe.
The letter informed me that I had been allocated a plot in the cemetery.
Ich umriß die gestellte Aufgabe, zeigte die Arbeitsweise auf und teilte die Schichten ein.
I outlined the problem and then told how we were going to handle it, then allocated jobs and shifts.
Die Unternehmensleitung teilt darin den Investoren mit, dass sie viel Geld für den Bau neuer Geschäfte aufgewendet hat.
The managers informed investors that they’d allocated a lot of cash to building new stores.
Jeden einzelnen visierte er sorgsam an, teilte seine HyperGeschosse gezielt zu und feuerte eine einzige Salve ab.
He tracked each of them precisely, allocated his hyper missiles with care, and fired a single salvo.
Wenn man einem Computer mehrere Aufgaben überträgt, teilt er jeder einen Teil seiner Rechenkapazitäten zu. Genauer gesagt zerlegt er die Aufgaben in einzelne Arbeitsschritte, fügt gleichartige Arbeitsschritte zu »Buckets« zusammen und teilt dann jedem dieser Buckets einen Teil seiner Rechenkapazitäten zu.
When a computer gets a problem, or a series of problems, it allocates a portion of its memory to each part. More accurately, it breaks down all the tasks it needs to accomplish into buckets of similar tasks, and then allocates a portion of its memory—its processing resources—to each bucket.
Er teilte das Mittelmeer in dreizehn Regionen auf, und in jeder von ihnen stationierte er einen Kommandanten, einen stellvertretenden Kommandanten, Schiffe, Soldaten und Geld.
He divided the Middle Sea into thirteen regions, each of which he allocated a commander and a second-in-command, fleets, troops, money.
Angeführt vom Visionär Tlaloc teilten die zwanzig Titanen die Verwaltung der Planeten und Völker unter sich auf und sicherten ihre Herrschaft mit Hilfe von Barbarossas kämpferischen Denkmaschinen.
Led by the visionary Tlaloc, the twenty allocated the administration of planets and peoples among themselves, enforcing their edicts through Barbarossa’s aggressive thinking machines.
Dem alten Mann war eine Unterkunft in der Nähe der Hütte zugewiesen worden, die Nuada mit dem Mädchen Kartia teilte, und kurz vor Mitternacht war ein Wachtposten zu ihnen gekommen.
The old man had been allocated quarters close to the hut Nuada shared with the girl, Kartia, and a sentry had come to them just before midnight.
Sophie teilte Eintopf aus, Rahmspinat und Butterkarotten wurden von Colin ausgegeben.
Sophie ladled out stew. Creamed spinach and buttered carrots were being allotted by Colin.
Von ihrem Geruch getarnt, blieb Herr Linde in ihrer Mitte, und Flora teilte ihre Ration mit ihm, während sie über die Wand glitten, zurück nach unten auf die ihnen zugeteilte Ebene.
Masked with their scent, Sir Linden stayed hidden deep in their midst, and Flora shared her ration with him as they moved along the wall and back down toward their allotted level.
Im obersten Wohngeschoss teilte ich mir ein Apartment mit zwei nicht besonders entgegenkommenden Französinnen, die mir ein quadratisches Zimmer zugewiesen hatten, das auf drei Seiten Aussicht auf hohe, spitze Nadelbäume bot.
I shared a top-floor apartment with two somewhat disagreeable French girls who had allotted me a square bedroom looking out on three sides at the tall, pointy pines.
Daran schlossen sich einige Grundstücke mit Ladenbauten an. Rechts standen drei weiße Gebäude: Arbeiterunterkunft und Werkstätten des staatlichen Kaninchenamtes. Auf der anderen Seite der Bahnlinie – sie teilte den Ort in zwei Hälften – lagen ebenfalls Häuser; darunter der Gemeindesaal, die Schule und eine Garage.
To the left was a line of shops divided by vacant allotments. To the right the three trim whitewashed cottages, with the men’s quarters and trade shops beyond, owned by the State Rabbit Department. Behind Bony, beyond the railway, were other houses, the hall, a motor garage, and the school, for the railway halved this town;
Auf dem Schiff, wo sie die enge Koje mit zwölf anderen heiratswilligen Mädchen teilte, hörte sie schreckliche Geschichten von Mädchen, die jung und unschuldig gewesen waren wie sie, die den Gefahren des Meeres getrotzt hatten, um in Amerika einen wohlhabenden jungen Mann zu heiraten, und dann am Hafen von alten Habenichtsen empfangen worden waren oder sogar von Menschenhändlern, die sie an Hurenhäuser oder als Sklavenarbeiterinnen an illegale Fabriken verkauften.
On board ship, where she had shared the narrow space allotted her with a dozen other girls in a similar situation, she had heard terrible stories of innocent virgins like her who had faced the dangers of the ocean in order to marry well-off young men in America, only to discover that waiting on the quayside to receive them were impecunious old men, or in the worst cases, pimps who sold them into prostitution or as slaves in clandestine workshops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test