Translation for "teile des geschäfts" to english
Teile des geschäfts
Translation examples
Sex ist Teil des Geschäfts.
Sex is part of this business.
Das Schürfen ist ein wichtiger Teil unserer Geschäfte.
Mining is an important part of our business.
»Ich hasse diesen Teil unserer Geschäfte«, bekannte er. Pippi lächelte.
«I hate this part of the business,» he said. Pippi smiled.
»Ein Teil ihrer Geschäfte besteht darin, direkt an die Regierung der Vereinigten Staaten zu verkaufen.« Er änderte den Kurs wieder in südöstlicher Richtung.
Part of their business comes from selling directly to the U.S. government.” He readjusted their course to the southeast.
Obwohl ihn diese Welt inzwischen abstieß, musste er sich mittendrin herumtreiben, weil das ein wichtiger Teil seiner Geschäfte war, er konnte sich nicht erinnern, wann er das letzte Mal zu einem christlichen Zeitpunkt allein im Bett gelegen hatte.
Still, making the scene, bullshit or not, was an important part of his business, and he couldn't remember the last time he'd been in bed alone at a decent hour.
Fremder Kummer ist Teil meines Geschäfts, und müßte ich analysieren, warum ich es nach wie vor betreibe, würde ich vielleicht erkennen, daß ich aus den Trauerfällen meiner Kunden ein Stück Trost beziehe – als sei meine ständige Nähe zum Tod ein Schutz für mich und die Menschen, die ich liebe.
The sorrows of strangers are part of my business, and were I to examine my motives in continuing this work, I might find that from their losses I extract some bit of comfort—as though my constant proximity to death protects me and those I love.
Branson beharrt darauf, ihn als Schmarotzer zu bezeichnen sei »Käse«, verweist auf stark gestiegene Fahrgastzahlen bei Virgin Trains und schreibt: »Wir bekommen keine Subventionen, sondern im Gegenteil, wir zahlen derzeit mehr als 100 Millionen Pfund jährlich an den Steuerzahler.« Aber Steuern zu zahlen ist Teil des Geschäfts.
Branson insists that the characterization of him as a freeloader is “garbage,” pointing to sharp increases in the number of passengers on Virgin trains and writing, “far from receiving subsidies, we now pay more than £100m a year to the taxpayer.” But paying taxes is part of doing business.
Seit neun Jahren hatten wir diese Lieferungen schon, Magda hatte sich seinerzeit sehr darum bemüht, sie zu erhalten. Bei den beiden späteren Vergebungen hatte sie immer nur einen kurzen Höflichkeitsbesuch bei dem entscheidenden Oberinspektor der Verwaltung gemacht, und der Zuschlag war uns ohne weiteres zugefallen. Ich sah diese Lieferung für einen so selbstverständlichen Teil meines Geschäftes an, daß ich auch diesmal nicht weiter Aufhebens von der Sache machte: ich ließ das alte Angebot, dessen Preisgestaltung sich nun schon seit neun Jahren bewährt hatte, abschreiben und einreichen.
Magda had worked very hard to get it originally. On the two previous occasions when it had come up for tender, Magda had only to pay the prison governor a brief courtesy visit and the contract was ours without further ado. I had always taken this contract so much for granted as a part of my business, that this time I hardly bothered about it, I had the previous tender—whose price-list had been satisfactory for nine years—copied out and sent in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test