Translation for "tagelang" to english
Tagelang
adjective
Translation examples
Der kann sich tagelang halten.
The shoot can last for days.
Ein sanfter Regen, der tagelang anhalten kann.
A gentle rain that lasts for days.
Sie würden Blutergüsse hinterlassen, die noch tagelang sichtbar waren.
They would leave bruises that would last for days.
Im Rokoko musste so ein Kunstwerk tagelang halten.
In ze Rococo age, a work of art like that ’ad to last for days.
Von lautem Knallen bekommt sie Kopfschmerzen, die tagelang anhalten.
Loud bangs give her headaches that last for days.
Über einem langsamen Feuer konnte ein Hooper tagelang durchhalten.
Over a slow fire, a Hooper could last for days.
Ihre Spiele hatten epische Ausmaße und konnten manchmal tagelang dauern.
Their games were epic, sometimes lasting for days.
Dann hatte er heftige Wutausbrüche bekommen, die mitunter tagelang anhielten.
Then he would have a violent outburst of temper that could last for days.
Manchmal dauerte das tagelang hintereinander, und er kam nicht mehr vorbei.
Sometimes this lasted for days at a time, until he stopped dropping by.
der Geruch hält sich tagelang und folgt einem überallhin, sogar fast bis ins Schlafzimmer.
the smell lasted for days, and followed you around and almost into your bedroom.
adjective
Die schaukelnde Bewegung tagelangen Marschierens übertrug sich auf den Boden.
The rocking motion of daylong walking transferred itself to the floor.
Ihr tagelanges Suchen nach neuen Schneidern erbrachte weiterhin nichts.
Her daylong searches for new tailors continued to yield nothing.
Es war zu tagelangen Kämpfen gekommen, die vor Haß brannten, unter dem aber die Liebe zur Rasse lag.
There had been fights, daylong, burning with ritual hate under which lay the love of the race.
Thorondor aber nahm den Weg weit über der Erde, auf den hohen Straßen des Himmels, wo die Sonne tagelang unverdeckt scheint und der Mond zwischen unumwölkten Sternen dahinzieht.
But Thorondor took his way far above the earth, seeking the high roads of heaven, where the sun daylong shines unveiled and the moon walks amid the cloudless stars.
Es war eine Zeit der Langeweile, der Fußballspiele gegen andere Kompanien und der tagelangen Märsche mit vollem Gepäck über Landstraßen, auf denen sie stundenlang nichts weiter zu tun brauchten, als nicht aus dem Schritt zu fallen und im Takt der Stiefel auf dem Asphalt vor sich hin zu träumen.
It was a time of boredom and football matches against other units, and daylong marches along country roads with full pack, and nothing to do for hours on end but to keep in step and daydream to the beat of boots on asphalt.
Er sieht einen langen langsamen Prozess des innerlichen Taubwerdens vor sich, und in seinem Kopf werden daraus Wetterbilder, eine Plage bitterkalter Tage mit Wind und Eisregen, eine tagelange, ganz allmählich ins Schwarze verschwimmende Dunstglocke.
He envisions a long slow process of interior numbing-out that takes form in his mind as weather, a plague of bitter-cold days with wind, freezing rain, a pall of daylong dusk fading to black.
Die schmerzende Beschimpfung des Wachtmeisters auf der Exerzierwiese hatte dieser Traum gelindert, den Hunger auf tagelangem Marsch, das brennende Weh in den Knien, den Arrest in dunkler Zelle, das betäubende, qualvolle Weiß der verschneiten Wachtpostennacht, den stechenden Frost in den Zehen.
The painful dressings-down by the sergeant-major on the parade ground had been made less harsh by this dream, as had the daylong hunger of the endless march, the burning pain in his knees, confinement in a dark cell, the blinding, painful whiteness of the outpost in the snow, the biting frost in his toes.
Aber ich kann dir auch davon erzählen, wie es war, wenn etwas schieflief, von behaarten Gesichtern, violett vor Wut und Anklage, von plötzlich verschwundenen Leuten, niemals fertigen Mittagessen, an den Ranken verendeten Wicken, von ehemals sanftmütigen Frauen mit aufgeworfenen Lippen und pochenden Venen an der Schläfe, von Gärten voller Unkraut, Rechtsanwälten, die uns aus Vancouver einen Besuch abstatteten - von Zusammenbruchsstimmung -, von der tagelangen Fahrt ohne Landschaft hinten in einem rostigen Econoline-Transporter, dessen Hintertüren sich zum nächtlichen Lancaster hin öffneten, eine Stadt, so trocken, wie die Insel saftig, so öde, wie die Kommune beengt war.
But let me also tell you of when the world went wrong, of hairy faces violet with rage and accusation, of sudden disappearances, of lunches that never got made, of sweet peas gone dead on the vine, of once-meek women with pursed lips and bulging forehead veins, of gardens gone unweeded, of lawyers visiting from Vancouver--the mood of collapse, of disintegration--of the daylong scenery-free drive, in the back of a rusting Econoline van, the rear doors opening on Lancaster at night, a town as dry as the island was lush, as barren as the commune was dense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test