Translation for "tag monat jahr" to english
Tag monat jahr
Translation examples
Er könnte jeden Moment wiederkommen oder aber für Stunden, Tage, Monate, Jahre oder sogar für immer verschwunden bleiben.
He could be back in an instant. Or he could be gone for days, months, years, even forever.
Er würde die ihm noch verbleibenden Tage, Monate, Jahre damit verbringen, brutal ums nackte Überleben zu kämpfen.
He would spend his remaining days, months, years, engaged in a brutal quest for simple survival.
jeder Eintrag war mit Tag, Monat, Jahr datiert, was nicht der amerikanischen Art, Monat, Tag, Jahr, entsprach.
each entry was dated as day, month, year, which was not the American way of month, day, year.
Diese Blöcke haben keine Stunden, Tage, Monate, Jahre, auch die Jahreszeiten sind unbestimmt, es ist warm, kalt, es regnet, die Sonne scheint.
The blocks don’t have hours, days, months, years, and the seasons are indefinite, it’s hot or cold, rainy or sunny.
Früher, in den Nächten in seiner Einzimmerwohnung, Berlin und Winter, war er eingeschlafen mit einem Grauen vor all den Tagen, Monaten, Jahren, die da noch auf ihn warteten.
Before, at night in his one-room apartment, Berlin and winter, he used to go to sleep dreading all the days, months, years that still awaited him. Time.
Jedes Jahr wird der Weizen nach der Ernte gedroschen und gemahlen und wird mit jedem Tag, Monat, Jahr, die er gleichgültig aufbewahrt wird, von einem Lebensmittel zu neutraler, charakterloser Stärke.
Every year, the wheat, once harvested, is threshed and milled, becoming, with each day, month, year of its indifferent storage, less and less a food and more a neutral, characterless starch.
Der Staub war dick, so dick, ein Staubkorn für jeden Tag, der hier vergangen war, hier, wo die Zeit stillstand, wo kein Licht je hinfiel: Tage, Monate, Jahre, Jahrhunderte, zu Staub zerfallen.
The dust was thick, thick, and every grain of it might be a day that had passed here where there was no time or light: days, months, years, ages all gone to dust.
Mein Körper und selbst mein Blut brannten, brannten; ich versuchte in einem einzigen Akt den Anfall von Wut und Lust, der mich quälte, abzuschütteln, der mich für Tage, Monate, Jahre, Ewigkeiten hilflos gemacht hatte … Ich versuchte, mich zu stoppen, merkte, daß eine Dimension von Realität hineingekommen war, die in den meisten anderen Träumen oder Halluzinationen nicht vorhanden gewesen war.
I plunged gratefully into her warmth, my body and the very blood in my veins, burning, burning, trying in a single act to slake the frenzy of rage and lust which had tormented me, helpless, for days, months, years, eternities.... I tried to stop myself, feeling that there was some dimension of reality to this which had not been in most of the other dreams or illusions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test