Translation for "tag in der zeit" to english
Tag in der zeit
Translation examples
Ich bin fast jeden Tag um diese Zeit hier.
'I'm here almost every day, this time.
Eines Tages käme ihre Zeit wieder.
One day its time would come again,
Alles genau wie jeden Tag, seit unvordenklicher Zeit.
Everything just as it had been every day from time immemorial.
Ich wollte nicht wie eine der Klippen sein, die stumm den unerbittlichen Gang der Tage und der Zeit bezeugen.
I didnt want to be like one of the rocks on my island, observing in silence the inevitable passage of days and time.
Aber Tatsache ist auch, dass wir nur drei Tage haben, und Zeit ist bei diesem Unternehmen der entscheidende Faktor.
The fact remains, I only have your help for the next three days, and time is of the essence on this mission.
Eines Tages würde die Zeit reif sein, eines Tages würden die Römer aus dem Land seiner Vorfahren vertrieben werden.
One day the time would come, one day the Romans would be expelled from the land of his ancestors.
in drei Tagen sei ihre Zeit in dem, wie habe er gesagt, gottverlassenen Dorf in den Bergen vorbei.
in three days her time in, what had he called it, her godforsaken village in the mountains, would be over.
Der Tag verging – vielleicht auch zwei oder drei Tage, denn die Zeit schmolz zu einer festen, undefinierten Masse zusammen.
The day passed—maybe two or three days, for time melted together to become a solid, ill-defined mass.
Während der nächsten fünf oder sechs Tage war die Zeit, die Sifkitz auf seinem Hometrainer (und dem Dreigangrad aus seiner Kindheit) verbrachte, ebenso wundervoll wie furchtbar.
Over the next five or six days, the time Sifkitz spent on the stationary bike (and his childhood three-speed) was both wonderful and terrible.
Und Sonntag ist, wie bereits gesagt, der Tag, den die Zeit vergessen hat, an dem nichts passiert und man abartigerweise anfängt, sich zu wünschen, es wäre schon wieder Montag..
And Sundays, as mentioned before, are like the day that time forgot, when nothing happens and when, perversely, you start wishing for Monday again.
day in the time
Eines Tages, wenn die Zeit reif ist.
One day at a time.
Fünfzehn Tage von meiner Zeit.
Fifteen days of my time.
»Oh, das. Das haben wir jeden Tag um diese Zeit. Geh und schau es dir an!«
Happens every day about this time. Go and watch.
»Heute zweieinhalb Tage von deiner Zeit, morgen deine Seele.«
    'Two and a half days of your time now, tomorrow your soul.'
Vier Tage nach der Zeit, die wir brauchen, um jemanden nach Stuf zu schicken.
Four days after the time it will take for us to get somebody to Tier.
Da kann ich nicht helfen. Das waren nur ein paar Tage, vor langer Zeit, und wir waren vernebelt von was auch immer.
‘I can’t help. It was a few days, a long time ago, in a haze of whatever was on offer.
In den zurückliegenden Tagen hatte ich Zeit zum Nachdenken gehabt und viele Zweifel bekommen.
In those days I'd had time to think, and I had many doubts.
Jeden Tag um diese Zeit mußte er zu dem Entschluß kommen, die Kappe aufzulassen oder sie abzunehmen.
Every day at this time he must make the decision to leave the hat on or take it off.
Es heißt, der große Sven sah es nicht gern, dass man von den Tagen vor seiner Zeit sprach.
It’s said great Svein discouraged talk of the old days before his time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test