Translation for "tag der sonne" to english
Tag der sonne
Translation examples
Es war ein strahlend schöner Tag, die Sonne brannte auf den staubigen Kontinent nieder, auf den der Aufklärer zustürzte.
It was a dazzlingly brilliant day, the local sun baked down on a dusty continent toward which the little scout ship was now falling.
Als Senka erwachte, war längst Tag, später Tag – die Sonne schien nun von der anderen Seite, nicht von der Straße, sondern vom Hof.
When Senka woke up it was day, and not early in the day either –the sun was shining from the other side, not from where the street was but from the yard.
Es war eigentlich ein wunderschöner Tag, die Sonne war heiß, und wir spazierten die Straßen entlang; die Farben waren so exotisch und bunt, die Luft war so still, und wir freuten uns des Lebens.
It was actually a lovely, lovely day and the sun was hot and we walked down the streets, and the colors were so exotic and bright and the air so quiet and we felt alive and living. MONDAY
Was immer die Sorgen und Ängste gewesen waren, die Marantha zuvor überfallen hatten – die Ereignisse des Tages, die Sonne und die Neuheit der Umgebung hatten all das beiseite geschoben, und jetzt war sie ruhig.
Whatever had afflicted her earlier, whatever her fears, the day and the sun and the novelty of the moment had pushed it all away and she felt calm now, calm and steady and even grateful.
Ich erinnerte mich an andere Tennisplätze und an längst vergangene Tage voller Sonne und Gin und Leuten, die ich nie wieder sehen würde, weil wir uns nicht mehr unterhalten konnten, ohne dabei langweilig und enttäuscht zu klingen.
I remembered other tennis courts and long-gone days full of sun and gin and people I would never see again because we could no longer talk to each other without sounding dull and disappointed.
Die Schneemänner, die am Fuß der Gangway Wache hielten, das aufgezeichnete Heulen des Winds in der Takelage, die polierte Eisscheibe, in der sich das Licht der den ganzen Tag untergehenden Sonne brach, die Pinguine von Jesus - dreißig Stück - und seine drei Eisbären, die hinter dem Bug des Schiffs übers Eis marschierten, das schroffe, unergründliche, mit Kraftausdrücken durchsetzte Fragment eines Romans, das Meredith an einem Abend mit schriller Stimme vorlas: Alle diese Zurschaustellungen waren - wie Gebete, wie Tänze um den Totempfahl - zu dem Zweck erdacht, eine nahende Katastrophe abzuwenden.
Those sentinel snowmen guarding the foot of the gangplank, the recorded sound of the wind moaning through the rigging, the disc of polished ice that refracted the day-long setting sun, Jesus’s penguins, thirty of them, and three polar bears, marching along the ice beyond the ship’s bow, the harsh, impenetrable fragment of a novel punctuated with expletives that Meredith read, or shouted, aloud one evening – all these demonstrations, like prayers, like totem-pole dances, were fashioned to deflect the course of a catastrophe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test