Translation for "sund" to english
Sund
noun
Translation examples
noun
Durch den Sund war die Flotte hindurch.
The fleet had already passed through the Sound.
Bei ihr hörte sich das wie eine große Sünde an.
She made practical sound like a sin.
Ein Containerschiff durchquerte den Sund;
A container ship was on its way through the Sound.
Nur hier in der Nähe der Küste am Sund.« »Wie viel Uhr?«
Just near the shore along the Sound.” “What time?”
Weißt du, wie wir den Falkland-Sund nennen?
You know what we called Falkland Sound?
Ich blieb stehen und blickte auf den Sund hinaus.
I stopped and looked out over the sound.
Die andere Seite des Hügels führte hinunter zum Sund.
The other side of the slope led down to the Sound.
Er wendet sich ab, schaut hinaus auf den Sund.
He turns away, looks out over the sound.
Er hielt das Gesicht in den vom Sund hereinwehenden Wind.
He turned his face to the wind blowing in off the Sound.
Wir näherten uns der Schulter eines Hügels, der zum Sund abfiel.
We were approaching the shoulder of a hill that plunged down to the sound.
noun
In besonders finsteren Nächten beispielsweise tauchten im Tatarischen Sund plötzlich Periskope auf.
On dark nights periscopes would pop out of the Tatar Strait.
Sämtliche Juden sollen heimlich an die Seeländische Küste gebracht werden, in die Nähe des Öre-Sunds.
They are organizing to get all the Jewish people up to the Zealand beaches near the straits.
Es war, als würde man an Bord einer Fähre einen schmalen Sund überqueren, und obwohl es nur eine kurze Strecke war, kamen Wind und Wellen auf, und das Schiff sank.
Say you were on the deck of a ferry crossing a narrow strait, and although the distance was short, the wind and waves came up and the ship foundered.
Ein mospheiranischer Radiosender, bei dem George Barrulin häufig zu Gast war, schürte immer noch Angst vor den Atevi und warnte davor, daß diese über den Sund zu kommen und alle Menschen umzubringen trachteten.
A radio show on the far side of the island, on which George Barrulin was a frequent guest, still maintained that atevi were going to pour across the straits and murder them all;
Aber wenn Ihr längst beschlossen, was aus mir werden soll, und dass nicht nur mein Tod, sondern infame Verleumdung notwendig sei, Euch in den Genuss des erstrebten Glückes zu setzen, so bitte ich Gott, dass Er Euch die große Sünde, die darin liegt, verzeihen möge, und desgleichen meinen Feinden, die Euch zur Hand gegangen, und dass er Euch nicht gleich zur Verantwortung für diese unfürstliche und grausame Misshandlung gegen mich ziehe bei seinem Gericht, vor welchem Ihr und ich schon bald erscheinen werden, und ich zweifle nicht (was immer die Welt von mir denken mag), dass vor diesem Gericht meine Unschuld wird erwiesen und offen gelegt werden.
But if you have already determined of me, and that not only my death, but an infamous slander, must bring you to the joying of your desired happiness, then I desire of God that He will pardon your great sin herein, and, likewise, my enemies, the instruments thereof, and that He will not call you to a strait account for your unprincely and cruel usage of me at His general judgment-seat, where both you and myself must shortly appear; and in whose just judgment, I doubt not (whatsoever the world may think of me) mine innocency shall be openly known and sufficiently cleared.
Die Frau hieß, wie Tano mitzuteilen wußte, Gesirimu und Casurni ihr vorgesetzter, männlicher Partner. Mit ihren dunklen, modisch geschnittenen Kleidern paßten sie perfekt ins Bild einer hochherrschaftlichen Leibgarde. Tano, davon konnte Bren ausgehen, war bestens informiert, daß sich unter den vielen tausend Assassinen der Gilde die bedeutendsten Vertreter zumindest dem Hörensagen nach kannten, in vielen Fällen sogar in Man’chi miteinander verbunden waren, das heißt in einer Art von Loyalität, die weder auf Lohnabhängigkeit noch auf Familienbande oder sonstigen Verpflichtungen fußte, welche den Menschen zu einem solchem Begriff einfielen. Aber es war auch nicht nötig, daß Menschen den Verstand und die Herzen der Atevi durchschauten – zumindest war dies nie nötig gewesen, solange alle Menschen – bis auf einen – auf Mospheira lebten, der Insel, die im blauen Dunst jenseits des wunderschönen Sunds lag, da draußen vor dem Balkon.
Gesirimu, Tano had said, was the woman's name, and Casurni, her senior partner — the pair in a dark, fashionable cut of clothes perfectly in character for a lord's private security. And one assumed Tano knew. One assumed that, among the thousands of members of the Assassins' Guild, the highest did know each other by reputation and, more importantly, by man'chi — that word something like loyalty, that meant nothing to do with hire, or birth, or anything humans were equipped to understand. But it wasn't necessary that humans understand the passions of atevi minds and souls — at least, it never had been necessary that humans understand, so long as all humans in the world — save one — occupied the island of Mospheira, which lay some distance across the haze of the blue and beautiful strait the other side of that balcony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test