Translation for "summers" to english
Summers
noun
Translation examples
noun
Ich hinterlasse dir den Schlüssel, befestige ihn mit Klebeband auf der Rückseite des Summers.
I’ll leave the key for you, taped to the back of the buzzer on the gate.
Mir schien, als hörte ich unmittelbar danach den Ton eines elektrischen Summers.
I thought I heard the purr of an electric buzzer immediately afterwards.
Howard Straw gab ein Zeichen, indem er den Knopf eines Summers betätigte. Ein Ratsangestellter trat ein und brachte ein tragbares Funkgerät mit.
Howard Straw signaled by pressing a buzzer and a council servant entered, carrying a portable radio transmitter.
Als er das Wort »Mozambik« schreibt, ertönt unten fast wie ein Kommentar zu diesem Land das unverkennbare Geräusch des Summers am elektronischen Einfahrtstor.
As he writes ‘Mozambique’, almost like a comment on the place, from downstairs comes the unmistakable noise of the buzzer on the electronic gates.
Peter sprang jedes Mal aus dem Bett, um Tim in Empfang zu nehmen. Er wachte vom Geräusch des Summers auf, der ertönte, sowie Georg die Tür am Gangende öffnete.
She went in at Sooty's door, and he jumped out of bed to deal with Timmy. He was always awakened by the buzzer that sounded when George opened the door at the end of the passage.
Ich hackte drei kurze Mörse-Punkte auf den Knopf über einem kryptischen L, stieß auf des Summers Befehl die schwere Tür auf und ging hinauf ins oberste Stockwerk.
I hit three short Morse dots on the button above a cryptic L, and on the buzzer’s cue pushed open the heavy close door and made my way to the top landing.
Die schweren, insgeheim verstärkten Türen öffnen sich beim Ertönen des Summers nur, wenn man die richtigen Worte zu sagen weiß, durch keins der Fenster lässt sich ins Innere sehen;
The heavy, secretly reinforced doors only open to buzzers when you know the right words to say, you can’t see in through any of the windows, and many of these venerable establishments are guarded and protected in ways you don’t even want to think about.
Er lauschte, erst noch in Vorfreude, dann ungeduldig und schließlich voller Verzweiflung, die bereits in Wut umschlug, wie der gellende Ton des Summers durch den unaufgeräumten Korridor schallte, der ihm so vertraut war. Es war niemand zu Hause. Er fühlte sich geschlagen.
He listened, first with anticipation, then with impatience, and finally with despair shading into rage, as the harsh trill of the buzzer sounded in the cluttered hallway he knew so well. There was no answer. He felt defeated. Put out. Abused.
Die Männer – die Angst vor etwas hatten, was sie nicht sehen konnten, und von dem Dröhnen des Summers für Alarmstufe Hellgelb wie hypnotisiert waren, die schließlich auch noch hörten, wie das Faß mit dem Traktorentreibstoff brüllend detonierte – hatten endlich lebende Ziele, auf die sie schießen konnten … und sie schössen.
The men-afraid of something they could not see, hyped by the alarm buzzer, the Bright Yellow alert, the fire that was now pluming thick black smoke at the sky, and the heavy kawhummm! of the exploding tractor-gas-finally had moving targets to shoot at… and they were shooting.
Vor ihren Augen flimmerte es, doch dieses Flimmern war irgendwie ungreifbar. Und dann standen sie vor der Tür – dicke Fußmatte, zwei Blumentöpfe mit Begonien, Türklopfer aus Messing –, und sie war froh, daß sie das Geräusch des Summers, das Bridgers Zeigefinger ertönen ließ, nicht hörte.
Something flitted before her eyes, but it wasn’t palpable, and then they were on the doorstep—a deep-pile mat, two pots of begonias, brass knocker—and she was glad she couldn’t hear the sound the buzzer made in response to the weight of Bridger’s index finger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test