Translation for "stukas" to english
Stukas
noun
Translation examples
Stukas schleuderten Tod in die Reihen des Feindes;
Dive-bombers dropped death on the enemy from above;
Ein Geschwader Stukas über Washington könnte nicht mehr Schaden anrichten.
A Stuka dive-bomber over Washington couldn’t do more damage.”
Von den Zindpanzern waren kaum noch welche in Betrieb, und diese wurden von den pausenlos angreifenden Jagdbombern und Stukas vernichtet.
Hardly any Zind tanks were still in action and the Helder dive-bombers were dispatching these.
Alte Kriegsregel - bevor die Leute anfingen, mit Stukas und Panzerkolonnen statt mit Handgranaten zu werfen.
Rules of War – before people started throwing dive-bombers and armoured columns instead of grenades… Grenades.
Wir besitzen über zweihundert Jagdflugzeuge und Stukas, und auch hier kommen wöchentlich neue Maschinen aus der Serienfertigung hinzu. Die Ausbildung der neuen Rekruten ist abgeschlossen, die Engpässe in der Aufstellung geeigneter Kader der unteren Führung sind behoben, und ich bin stolz darauf, melden zu können, daß wir mehr als sechshunderttausend Mann unter Waffen haben.
We now have over two hundred fighters and dive-bombers and scores more rolling off the assembly lines. Half a million fine new men have been added to the ranks, and I’m proud to say that every Helder soldier is now equipped with a spanking new submachine gun as well as a formidable truncheon.
überall entlang der Verteidigungslinie wurden Panzerkanonen, Maschinengewehre und Feldgeschütze auf den stürmenden Feind angerichtet, und ein verheerendes Sperrfeuer zerriß die Kreaturen zu Tausenden in Stücke, als sie in Sprüngen über die aufgewühlte Erde setzten. Gleichzeitig stieß eine Kette Stukas um die andere herab und sprengte riesig klaffende Trichter in die rückwärtigen Formationen. Trotzdem dauerte es nicht lange, bis die ersten Angriffswellen in den Wirkungsbereich von Maschinenpistolen und Flammenwerfern kamen.
all along the line of Helder fortifications, tank cannon and field pieces were leveled at the onrushing enemy sea and tremendous barrages of high-explosive shells tore the creatures to pieces as they dashed across the desolated earth, while an endless chain of plummeting dive-bombers blasted great gaping holes in the backup formations. Soon the great horde approached machine-gun and flamethrower range.
Während ein Aufklärungsflugzeug als Artilleriebeobachter über den anrückenden Horden von Zind kreiste und unaufhörlich der Lage angepaßte Koordinaten durchgab, erzitterte die Erde unter den rollenden Feuerschlägen der Panzerkanonen und der motorisierten Artillerie, die Salve um Salve von hochexplosiven Sprenggranaten durch den bleiernen Himmel auf den Feind schleuderten. Auch der Gegner setzte Artillerie ein, und immer wieder detonierten schwere Granaten inmitten der heldonischen Armee, rissen tiefe Krater in den Boden, schleuderten Feuer, Rauch und Erdbrocken himmelwärts und ließen Panzer in jähen Ausbrüchen aufschießender Flammen zerbersten. Acht Staffeln heldonischer Stukas kamen in blitzender Formation mit durchdringendem Motorengedröhn von Westen her durch den Himmel und griffen in den Kampf ein, kippten nacheinander über die Tragflächen ab und stürzten sich schrill heulend fast senkrecht mit unglaublicher Geschwindigkeit auf den Feind, klinkten ihre tödliche Last aus und zogen wieder empor, außer Reichweite der Bombenexplosionen. Mehr als hundert dieser prachtvollen Silbervögel bevölkerten den Himmel, stießen herab, schwangen sich wieder empor, überschütteten den Feind wie Racheengel mit Tod und Verderben.
As the wall of Helder armor hurtled toward the onrushing Zind horde, a spotter plane continuously broadcast updated coordinates, and the earth shook with the rumble of the tank cannon as wave after wave of high-explosive shells ripped through the leaden sky to smash the enemy. Zind shells came crashing down in the midst of the Helder army, blowing tanks apart in sudden bursts of bright flame and metal fragments, filling the air with-bits of pulverized motorcycles. Now the Helder dive-bombers were clearly visible over the ridgeline, dropping almost perpendicularly at incredible speeds, letting fly with their deadly cargo, then zooming upward beyond reach of the resulting explosions. Hundreds of these magnificent dreadnaughts filled the sky – diving, swooping, soaring, raining death on the enemy like avenging eagles. “Here it comes, Best!” Feric shouted, getting his first sight of the enemy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test